ويكيبيديا

    "its commitment to the purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامها بمقاصد
        
    • التزامه بمقاصد
        
    • التزامه بأهداف
        
    • التزامها بالمقاصد
        
    This membership has been a good opportunity for Romania to prove its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد كانت تلك العضوية فرصة طيبة لرومانيا لتظهر مدى التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The Bahamas reaffirms its commitment to the purposes and principles of the United Nations as enshrined in its Charter. UN وتعيد جزر البهاما التأكيد على التزامها بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة كما يجسدها ميثاقها.
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and Principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    Reaffirming its commitment to the purposes and Principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Indeed, ever since its inception the Organization of the Islamic Conference has been steadfast in its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN والواقع أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ما انفكت منذ تأسيسها ثابتة على التزامها بمقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    The European Union salutes the achievements of the Organization and reiterates its commitment to the purposes and principles of the Charter. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بمنجزات هذه المنظمة ويكرر التأكيد على التزامه بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    It therefore seems urgent that the international community effectively show that its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter is not a mere formal commitment or a passive expression of hope. UN لذا، يبدو أن من الضروري ضرورة ملحﱠة أن يثبت المجتمع الدولي بشكل فعال أن التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ليس مجرد التزام شكلي أو تعبير سلبي عن أمل.
    Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice; and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations' Charter in safeguarding international peace and security; UN وإذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تدعو إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين على أساس العدالة؛ وإذ يؤكد مجددا التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين،
    For it was at that landmark Conference that the international community reaffirmed its commitment to the purposes and principles of the Declaration, emphasizing its role as the source of inspiration and the basis for United Nations advances in standard-setting. UN حيث حدث في ذلك المؤتمر التاريخي أن جدد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بمقاصد ومبادئ اﻹعلان وشدد على دوره كمصدر إلهام وأساس لمنجزات اﻷمم المتحدة في وضع المعايير.
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference; UN إذ يؤكد مجدداً التزامه بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي ومبادئه،
    It reaffirms its commitment to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and to international law, which are the essential foundations of a more peaceful and fairer world. UN وهي تجدد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي، التي تشكل الأسس المتينة لعالم أكثر سلما وعدلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد