ويكيبيديا

    "its comparative advantages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزاياها النسبية
        
    • مزاياه النسبية
        
    • ميزاتها النسبية
        
    • ميزاته النسبية
        
    • مزاياها المقارنة
        
    • لمزاياها النسبية
        
    • الميزات النسبية للبرنامج
        
    • المزايا النسبية التي تتمتع بها
        
    • الميزات النسبية التي يتمتع بها
        
    • بمزاياها النسبية
        
    • مزيتها النسبية
        
    • وميزتها التنافسية
        
    • للمزايا النسبية التي تتمتع بها
        
    • ما لديها من ميزات نسبية
        
    • تتمتع به من ميزات نسبية
        
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية.
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية.
    They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. UN فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
    While putting priority on such cooperation, UNCTAD should seek to develop its comparative advantages in the area of electronic commerce. UN 16- وينبغي للأونكتاد، عند منح هذا التعاون الأولوية، أن يسعى إلى تنمية مزاياه النسبية في مجال التجارة الإلكترونية.
    The United Nations should focus on its comparative advantages and work closely with partners in various sectors. UN وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على ميزاتها النسبية وتعمل عن كثب مع الشركاء في مختلف القطاعات.
    UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. UN وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية.
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستعمل اللجنة على تحسين وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، معتمدة في ذلك على مزاياها النسبية.
    The Commission will therefore foster better and more focused partnerships with other organizations on the basis of its comparative advantages. UN ومن ثم ستساعد اللجنة على تعزيز وزيادة تركيز الشراكات مع المنظمات الأخرى، مستندة في ذلك إلى مزاياها النسبية.
    In that regard, they encouraged the organization to use its comparative advantages as an effective partner for development. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود المنظمة على استخدام مزاياها النسبية كشريك فعال في مجال التنمية.
    Programme countries have an important advocacy role to play in explaining and publicizing UNDP activities, and articulating its comparative advantages to UNDP stakeholders and representatives of the industrialized world in programme countries. UN فلبلدان البرامج دور هام تؤديه في مجال الدعوة وذلك بشرح أنشطة البرنامج اﻹنمائي والدعاية لها، وإبراز مزاياها النسبية ﻷصحاب المصلحة في البرنامج اﻹنمائي وممثلي العالم الصناعي في بلدان البرامج.
    Delegates urged UNICEF to clarify its comparative advantages in education while clearly defining its role in relation to that of other key actors at international and national levels. UN وحثت الوفود اليونيسيف على توضيح مزاياها النسبية في مجال التعليم مع تحديد دورها بوضوح بالمقارنة بما تقوم به الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي.
    UNCTAD could make better use of its comparative advantages within the UN system and in relation to other organizations. UN ويمكن للأونكتاد أن يستخدم على نحو أفضل مزاياه النسبية في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالنسبة إلى المنظمات الأخرى.
    69. The role of UNEP in the programme will be based on its comparative advantages working on the above-mentioned themes. UN 69 - وسوف يعتمد دور اليونيب في البرنامج على مزاياه النسبية التي تطبق على المواضيع المشار إليها أعلاه.
    UNCDF has maximized its comparative advantages through improved partnerships; UN ضاعف صندوق المشاريع الإنتاجية من مزاياه النسبية إلى أقصى حد ممكن عن طريق تحسين الشراكات
    The development system should be enabled to carry out its work based on its comparative advantages. UN ولا بد من تمكين الجهاز الإنمائي لكي يقوم بعمله استنادا إلى مزاياه النسبية.
    It was essential to define the role and functions of each United Nations agency based on its comparative advantages and mandate. UN فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها.
    UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. UN وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية.
    Sri Lanka was confident that the Organization, in partnership with Member States, the United Nations system and funding sources, would use its comparative advantages to help attain sustainable industrial development goals. UN وإن سري لانكا على ثقة بأن المنظمة، من خلال الشراكة مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومصادر التمويل، سوف تستخدم مزاياها المقارنة بغية المساعدة على بلوغ أهداف التنمية الصناعية المستدامة.
    But it has to strive to retain that confidence and to optimize its comparative advantages. UN ولكن عليها أن تبذل جهداً للمحافظة على هذه الثقة وبلوغ الحد الأمثل لمزاياها النسبية.
    Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. UN وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتناسب مع الميزات النسبية للبرنامج.
    7. The Division's substantive expertise is increasingly based on its comparative advantages, especially in relation to the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7 - وفيما يتعلق بالخبرة الموضوعية التي تمتلكها الشعبة، فإنها تستند بصورة متزايدة إلى المزايا النسبية التي تتمتع بها الشعبة، وبخاصة في علاقتها ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    its comparative advantages were recognized in the areas of climate change, energy efficiency, international water management and persistent organic pollutants. UN وتم الاعتراف بمزاياها النسبية في مجالات تغير المناخ وكفاءة استخدام الطاقة وإدارة المياه الدولية والملوثات العضوية العصية، وتلقت اليونيدو للتوّ
    36. Switzerland supported the Organization's involvement in major international conferences, such as the forthcoming World Summit on Sustainable Development, which would enable UNIDO to demonstrate its comparative advantages in the field of technology promotion, particularly the promotion of sustainable technologies. UN 36- وأردف قائلاً إن سويسرا تؤيد مشاركة المنظمة في المؤتمرات الدولية الرئيسية، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة القادم، الأمر الذي سيمكّن اليونيدو من إبراز مزيتها النسبية في ميدان ترويج التكنولوجيا، ولا سيما ترويج التكنولوجيات المستدامة.
    In addition to gradually handing over security responsibilities to the Government, UNOCI will conduct an analysis of its comparative advantages vis-à-vis the United Nations country team and refine strategic benchmarks that measure progress towards long-term stability in Côte d'Ivoire in preparation for transition planning. UN وبالإضافة إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى الحكومة، ستقوم العملية بإجراء تحليل للمزايا النسبية التي تتمتع بها في مقابل فريق الأمم المتحدة القطري، وتحسِّن النقاط المرجعية الاستراتيجية التي تقيس التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في كوت ديفوار، استعدادا لعملية التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    While we expect the future activities of the Commission will continue to rely upon its comparative advantages in the overall structure of intergovernmental bodies — one of which is its capacity to consider issues pertaining to social integration — we also expect that it will pay attention to universal issues, in particular, to the gender issue. UN وفي حين أننا نتوقع أن تواصل اللجنة الاستناد في أنشطتها في المستقبل الى ما لديها من ميزات نسبية في الهيكل العام للهيئات الحكومية الدولية - ومن بينها قدرتها على النظر في القضايا المتصلة باﻹدماج الاجتماعي - فإننا نتوقع أيضا أن تولي اهتماما الى قضايا عالمية عامة - لا سيما قضية معاملة الجنسين.
    9. UNMIK will also continue to enhance its engagement in northern Kosovo, leveraging its comparative advantages in terms of access and outreach to the local communities. UN 9 - وستواصل البعثة أيضا تعزيز مشاركتها في شمال كوسوفو مستفيدة مما تتمتع به من ميزات نسبية من حيث الوصول إلى المجتمعات المحلية والتواصل معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد