ويكيبيديا

    "its comprehensive strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيتها الشاملة
        
    The Office of the Prosecutor plans to take a decision regarding a second case in the near future, and will consider additional cases after that, depending on the progress of the Government of Libya in implementing its comprehensive strategy. UN ويعتزم المكتب اتخاذ قرار يتعلق بقضية أخرى في المستقبل القريب، كما أنه سينظر في قضايا إضافية بعد ذلك، ويتوقف ذلك على ما تحرزه الحكومة الليبية من تقدم في تنفيذ استراتيجيتها الشاملة.
    93. UNMIS should, in the post-referendum phase, implement its comprehensive strategy on the protection of civilians and adjust it accordingly. UN 93 - أن تنفذ البعثة، في مرحلة ما بعد الاستفتاء، استراتيجيتها الشاملة لحماية المدنيين، وتعديلها تبعا لذلك.
    The Committee further recommends that the State party allocate adequate human, technical, and financial resources for the implementation of its comprehensive strategy for the implementation of the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذ استراتيجيتها الشاملة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    As part of its comprehensive strategy to combat violence, the Government had proposed a draft act on domestic violence and had formulated a national framework on protection against such violence. UN واقترحت الحكومة، في إطار استراتيجيتها الشاملة لمكافحة العنف، مشروع قانون عن العنف المنزلي، ووضعت صيغة لإطار وطني من أجل حماية المرأة من هذا العنف.
    269. The Committee recommends that the State party continue implementing its comprehensive strategy in order to achieve a 100 per cent rate of birth registration as soon as possible, including by cooperating with UNICEF and other international agencies. UN 269- توصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تنفيذ استراتيجيتها الشاملة بغية الوصول إلى تسجيل 100 في المائة من الولادات في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الوكالات الدولية.
    131. UNMIS would expand, as required, its comprehensive strategy with regard to the conduct and discipline of United Nations staff to reflect the expansion of the mission in Darfur. UN 131 - سوف توسع بعثة الأمم المتحدة في السودان، عند الاقتضاء، استراتيجيتها الشاملة بشأن سلوكيات موظفي الأمم المتحدة وانضباطهم بما يعكس التوسع في البعثة في دارفور.
    In the same context, the State, when formulating its comprehensive strategy for growth, was concerned to provide easy credit to encourage private investment among men and women, without discrimination, enabling them to invest in all sectors, areas and activities. UN وبناء عليه فقد اهتمت الدولة عند وضع استراتيجيتها الشاملة لتخطيط التنمية بتوفير التمويل الميسر لتشجيع الرجال والنساء دون تمييز على الاستثمار الخاص للإسهام في العمليات الاستثمارية في جميع القطاعات والمجالات والأنشطة.
    51. The Government's commitment to the Durban principles is further supported by its comprehensive strategy against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN 51 - ويحصل التزام الحكومة بمبادئ ديربان على المزيد من الدعم من استراتيجيتها الشاملة المناهضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    96. The Government referenced its comprehensive strategy against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which covers several aspects of resolution 67/154. UN 96 - أشارت الحكومة إلى استراتيجيتها الشاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تشمل عدة جوانب واردة في القرار 67/154.
    In its comprehensive strategy for TCDC and ECDC, articulated in 1992, UNIDO has broken new ground. UN وفي استراتيجيتها الشاملة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية التي ظهرت بوضوح في عام ١٩٩٢، ارتادت اليونيدو سبلا جديدة)١٤(.
    47. Spain also reported on the drafting of the " National strategic plan to combat violent radicalization: a framework for respect and mutual understanding " , to be approved in 2014, within the framework of its comprehensive strategy to Combat International Terrorism and Radicalization. UN 47 - كما أفادت اسبانيا بصوغ " الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة اعتناق الراديكالية العنيف: إطار عمل لأجل الاحترام والتفاهم المتبادل " ، وهي خطة ستجاز عام 2014، في إطار استراتيجيتها الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتناق الراديكالية.
    76. UNIDO committed to provide high-level support to countries through its comprehensive strategy and 2012-2020 operational plan for least developed countries, which include a focus on employment in various sectors. UN 76 - والتزمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بتقديم دعم رفيع المستوى إلى البلدان عن طريق استراتيجيتها الشاملة وخطتها التنفيذية للفترة 2012-2020 لأقل البلدان نموا، اللتين تنطويان على التركيز على العمل في مختلف القطاعات.
    27. With the conclusion of the Pretoria Agreement on 30 July, the ongoing withdrawal of foreign forces and the easing of political obstacles to the process of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration, MONUC is refining its comprehensive strategy for this process, in cooperation with the United Nations agencies and international actors involved. UN 27 - بعد توقيع اتفاق بريتوريا في 30 تموز/يوليه، وعملية الانسحاب الحالية للقوات الأجنبية وتخفيف العراقيل السياسية التي تعترض عملية نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين، بدأت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو تنقيح استراتيجيتها الشاملة للعملية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الدولية المعنية.
    46. The Republic of Korea recovered from the crisis more quickly than other countries reflecting its comprehensive strategy, with a stimulus package amounting to $38.1 billion, representing 4 per cent of the (box 3). UN 46- وتعافت جمهورية كوريا من الأزمة على نحو أسرع من البلدان الأخرى، مما يعكس استراتيجيتها الشاملة التي تضمنت رزمة تحفيزية بقيمة بلغت 38.1 مليار دولار أمريكي، أي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (الإطار 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد