ويكيبيديا

    "its concluding observations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظاتها الختامية في
        
    • التعليقات الختامية التي أبدتها في
        
    • ملاحظاتها الختامية الصادرة في
        
    Following the constructive dialogue with a State party, the Committee will adopt its concluding observations in a closed meeting. UN 13- تقوم اللجنة، عقب الانتهاء من الحوار البناء مع الدولة الطرف، باعتماد ملاحظاتها الختامية في اجتماع مغلق.
    335. The Committee expresses its disappointment that the principal subjects of concern listed in its concluding observations in 1994 remain unresolved. UN ٥٣٣- وتعرب اللجنة عن استيائها لكون مواضيع القلق الرئيسية التي ذكرت في ملاحظاتها الختامية في عام ٤٩٩١ بقيت بلا حل.
    In its concluding observations in 2005, the Committee on the Rights of the Child expressed its deep regret that: UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في عام 2005 عن عميق أسفها لأن: " ...
    The Human Rights Committee, in its concluding observations in 2004, also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. UN وذكرت لجنة حقوق الإنسان أيضا، في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2004، أنه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتغيير التشريع الحالي المتعلق بالزواج وأن تجعله متفقا مع الاتفاقية().
    The Human Rights Committee has recommended that such offences be reviewed, inter alia, in paragraph 6 of its concluding observations in 2010 on the fourth periodic report of Jordan (CCPR/C/JOR/CO/4): UN 34- وقد أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في الفقرة 6 من ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2010 بشأن تقرير الأردن الدوري الرابع (CCPR/C/JOR/CO/4) وفي وثائق أخرى، بمراجعة هذه الجرائم:
    A few States referred to the practice of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which includes any comments of States parties on its concluding observations in an annex to its annual report, and encouraged others to follow this practice. UN وأشار عدد من الدول إلى الممارسة المتبعة في لجنة القضاء على التمييز العنصري، والتي تدرج أي تعليقات تتقدم بها الدول الأطراف بشأن ملاحظاتها الختامية في مرفق لتقريرها السنوي، وشجعت الدول الأخرى على اتباع هذه الممارسة.
    48. Ms. Rasekh said that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in its concluding observations in 1999, had expressed its concern at widespread sexual harassment in the workplace. UN 48 - السيدة رازق: قالت إن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كانت قد عبّرت، في ملاحظاتها الختامية في عام 1999، عن قلقها من انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The report was considered in April 2000 and the Committee adopted its concluding observations in May 2000 (see document E/C.12/1/Add.42). UN وتم استعراض التقرير في نيسان/أبريل 2000. واعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية في أيار/مايو 2000 (انظر الوثيقة، E/C.12/1/Add.42).
    The Committee recalls that, in its concluding observations in the context of the State party's fourth periodic report, it held the view that that provision of the Convention was directly applicable. UN وتشير اللجنة إلى أنها في ملاحظاتها الختامية في سياق النظر في التقرير الدوري الرابع الذي قدمته الدولة الطرف() أكدت رأيها بأن أحكام الاتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة.
    41. Argentina expressed concern that the Constitution does not ban discrimination on grounds of disability, that access to public transportation and buildings is difficult, and that there is a lack of inclusive policies for children, noting that all these questions were stressed by the Committee on the Rights of the Child in its concluding observations in 2005. UN 41- وأعربت الأرجنتين عن قلقها لأن الدستور لا يحظر التمييز على أساس الإعاقة، وأن الوصول إلى خدمات النقل العمومي وإلى المباني أمر صعب، وأن ثمة غياباً لسياسات شاملة للأطفال، ملاحظة أن جميع هذه المسائل قد شددت عليها لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في عام 2005.
    Mr. Flinterman said that, in its concluding observations in 2000 (CCPR/CO/69/KWT), the Committee had requested the State party, in its next report, to provide detailed information on the status of women together with gender-disaggregated data. UN 15- السيد فلينترمان قال إن اللجنة طلبت، في ملاحظاتها الختامية في عام 2000 (CCPR/CO/69/KWT)، إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات مفصّلة عن وضع المرأة مشفوعة ببيانات مصنفة على أساس نوع الجنس.
    For instance, in its concluding observations on Morocco adopted on 19 May 2006 (E/C.12/MAR/CO/3, forthcoming), the Committee noted with regret that important points raised in its concluding observations in 2000 (E/C.12/1/Add.55) remained subjects of concern. UN فعلى سبيل المثال أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن المغرب (E/C.12/MAR/CO/3، ستصدر قريبا) ، التي اعتمدت في 19 أيار/مايو 2006، عن أسفها لأن نقاطاً هامة كانت قد أثيرت في ملاحظاتها الختامية في عام 2000 (E/C.12/1/Add.55) ظلت تشكل مصدر قلق.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination adopted its concluding observations in August 2005 (CERD/C/TKM/CO/5), as did both the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW/C/TKM/CO/2) and the Committee on the Rights of the Child (CRC/C/TKM/CO/1) in June 2006. UN واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري ملاحظاتها الختامية في آب/أغسطس 2005 (CERD/C/TKM/CO/5)، مثلما فعل كل من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/TKM/CO/2) ولجنة حقوق الطفل (CRC/C/TKM/CO/1) في حزيران/يونيه 2006.
    For example, in its concluding observations in 2007 and 2008, the Committee recommended that Egypt (CMW/C/EGY/CO/1) and the Syrian Arab Republic (CMW/C/SYR/CO/1) provide adequate training to all judicial personnel and law enforcement officials on respect for human rights and non-discrimination on ethnic or racial grounds. UN فعلى سبيل المثال، أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية في عامي 2007 و2008 بأن توفر كلٌ من مصر (CMW/C/EGY/CO/1) والجمهورية العربية السورية (CMW/C/SYR/CO/1) تدريباً كافياً لجميع موظفي الجهاز القضائي وموظفي إنفاذ القانون بشأن احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز على أسس إثنية أو عرقية.
    In its concluding observations in 1993 on Canada's second report on articles 10-15, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights expressed certain concerns about the extent to which the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was implemented by court decisions on the Canadian Charter of Rights and Freedoms and human rights legislation. UN ٦- وقد أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ملاحظاتها الختامية في عام ٣٩٩١ على تقرير كندا الثاني بشأن المواد ٠١-٥١ عن شواغل معينة بخصوص مدى تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب قرارات المحاكم بشأن الميثاق الكندي للحقوق والحريات وتشريعات حقوق اﻹنسان.
    Recalling the Committee's concerns and recommendations regarding the State Security Court and the use of torture, ill-treatment and illegal, administrative and incommunicado detention in its concluding observations in 1994 (CCPR/C/79/Add.35, paras. 6 and 16), he noted that the State party had indicated that offences under anti-terrorism legislation could be taken to the highest appeal court and that the judiciary was independent. UN 37- وأشار، عند التذكير بشواغل اللجنة وتوصياتها بشأن محكمة أمن الدولة واللجوء إلى التعذيب وإساءة المعاملة والاحتجاز الإداري والحبس الانفرادي غير المشروعين في ملاحظاتها الختامية في عام 1994 (CCPR/C/79/Add.35، الفقرتان 6 و16)، إلى إفادة الدولة الطرف بأن الجرائم المرتكَبة في إطار تشريع مقاومة الإرهاب يمكن الطعن فيها لدى محكمة النقض الأعلى درجة وإلى أن الجهاز القضائي مستقل.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also included the issue in its concluding observations in 2003 on Cape Verde and the Republic of Korea; and in 2004 on Spain, as did the Committee against Torture in its concluding observations in 2002 on Cyprus; in 2003 on Cambodia; and in 2004 on the Czech Republic and Germany. UN وأدرجت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضا هذه المسألة في ملاحظاتها الختامية في عام 2003 بشأن الرأس الأخضر(73)، وجمهورية كوريا(74)، وفي عام 2004 بشأن إسبانيا(75)، كذلك فعلت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية في عام 2002 بشأن قبرص(76)، وفي عام 2003 بشأن كمبوديا(77)، وفي عام 2004 بشأن الجمهورية التشيكية(78)، وألمانيا(79).
    The Human Rights Committee, in its concluding observations in 2004, also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. UN وذكرت لجنة حقوق الإنسان أيضا، في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2004، أنه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتغيير التشريع الحالي المتعلق بالزواج وأن تجعله متفقا مع الاتفاقية().
    The Committee against Torture and the Human Rights Committee have repeatedly recommended that Jordan abolish special courts such as the State Security Court; for example, the Human Rights Committee, in paragraph 12 of its concluding observations in 2010on the fourth periodic report of Jordan (CCPR/C/JOR/CO/4), stated: UN 29- وقد أوصت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأردن مراراً وتكراراً بإلغاء المحاكم الخاصة، مثل محكمة أمن الدولة؛ فعلى سبيل المثال، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2010 بشأن التقرير الدوري الرابع للأردن (CCPR/C/JOR/CO/4) ما يلي:
    With regard to Ecuador, the Committee also noted in its concluding observations in 2008 (CERD/C/ECU/CO/19) that the limited enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly in education, was caused by persistent poverty. UN وفيما يتعلق بإكوادور، لاحظت اللجنة أيضاً في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2008 (CERD/C/ECU/CO/19) أن التمتع المحدود بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم، ناجم عن استمرار حالة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد