ويكيبيديا

    "its cooperation with the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعاونها مع المجتمع الدولي
        
    • وتعاونها مع المجتمع الدولي
        
    The United Arab Emirates will continue its cooperation with the international community to achieve that goal. UN وسوف تواصل دولة الإمارات العربية المتحدة تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل هذه الغاية.
    A decision should be made in full awareness and should be irrevocable. Belarus would continue its cooperation with the international community on this matter. UN وينبغي أن يتخذ القرار بوعي كامل وينبغي أن يكون بدون رجعة، وستواصل بيلاروس تعاونها مع المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    Romania has also strengthened its cooperation with the international community and has participated actively in the work of the Human Rights Council. UN وأضافت أن رومانيا تعزز أيضاً تعاونها مع المجتمع الدولي وتشارك بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Ukraine stood ready to step up its cooperation with the international community in that area in order to resolve the problem completely. UN وإن أوكرانيا على استعداد لتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي في هذا الميدان بغية إيجاد تسوية نهائية لهذا المشكل.
    My country has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. The Sudan supports all relevant regional and international decisions and resolutions pertaining to terrorism and affirms its cooperation with the international community to implement these decisions. UN إن بلادنا قد أعربت مراراً عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله ومظاهره، وتأييدها لجميع القرارات الدولية والإقليمية ذات الصلة بمسألة الإرهاب، بل وتعاونها مع المجتمع الدولي في تنفيذ تلك القرارات.
    It would continue to develop its cooperation with the international community with a view to achieving the MDGs and raising people's living standards. UN وستواصل تنمية تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية وتحسين مستويات المعيشة للشعوب.
    In addition to intraregional cooperation, it had instituted extraregional mechanisms and enhanced its cooperation with the international community. UN وبالإضافة إلى التعاون داخل المنطقة الإقليمية، أقامت آليات خارجة عن المنطقة الإقليمية وعزّزت تعاونها مع المجتمع الدولي.
    The draft resolution had been introduced at a time when his Government was strengthening its cooperation with the international community. UN وقد قُدم مشروع القرار في وقت تقوم فيه الحكومة بتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي.
    China pays great attention to its cooperation with the international community on the peaceful use of nuclear energy for the purposes of non-proliferation and has signed intergovernmental cooperation agreements with over 20 countries. UN وتوجه الصين اهتماماً كبيراً إلى تعاونها مع المجتمع الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية لأغراض عدم الانتشار، وقد وقّعت اتفاقات تعاون حكومية دولية مع أكثر من 20 بلداً.
    According to the Special Rapporteur, the invitation is by itself a statement of Jordan's willingness to open up to independent and objective scrutiny and a testament to its cooperation with the international community in the area of human rights. UN ويرى المقرر الخاص أن الدعوة بحد ذاتها تدل على استعداد الأردن للانفتاح على عملية تحقق مستقل وموضوعي، كما تدل على تعاونها مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    34. Continue its cooperation with the international community in solving humanitarian issues of mutual concern (Viet Nam); UN 34- الاستمرار في تعاونها مع المجتمع الدولي لتسوية القضايا الإنسانية ذات الاهتمام المشترك (فييت نام)؛
    In the meantime, however, reports indicate that the Government has improved its cooperation with the international community during the months of July. UN ولكن التقارير أفادت، في أثناء ذلك، بأن الحكومة قد ضاعفت تعاونها مع المجتمع الدولي خلال شهر تموز/يوليه.
    As part of its cooperation with the international community to that end, Oman had ratified 10 of the 13 international counter-terrorism instruments and had brought its domestic legislation into line accordingly by enacting laws to combat terrorism, money-laundering and the financing of terrorism. UN وفي نطاق تعاونها مع المجتمع الدولي لهذه الغاية، صادقت على عشر من الصكوك الدولية الـ 13 المتعلقة بمكافحة الإرهاب وقامت بمواءمة قوانينها الداخلية معها بإصدار قوانين لمكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Timor-Leste encouraged Sao Tome and Principe to continue to strengthen its cooperation with the international community and United Nations human rights bodies in the implementation of the recommendations accepted. UN وشجعت تيمور - ليشتي سان تومي وبرينسيبي على مواصلة تقوية تعاونها مع المجتمع الدولي ومع هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة في تنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها.
    Timor-Leste encouraged Mozambique to continue its efforts to consolidate its cooperation with the international community and United Nations human rights mechanisms. UN وشجعت تيمور - ليشتي موزامبيق على مواصلة جهودها لتوطيد تعاونها مع المجتمع الدولي ومع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Timor-Leste wishes to continue its cooperation with the international community in the process of nation and state building, based on the principle that the Timorese people are the decision makers on matters affecting their lives and their future. UN وتودّ تيمور - ليشتي أن تواصل تعاونها مع المجتمع الدولي في عملية بناء الأمة والدولة، بالاستناد إلى مبدأ أنّ التيموريين هم صانعو القرارات المتصلة بمسائل تمس حياتهم ومستقبلهم.
    Continue its cooperation with the international community and reinforce the role of human rights defenders so that civil society, in particular women, can participate actively in the electoral campaign and in the vote (Switzerland); UN 74- مواصلة تعاونها مع المجتمع الدولي وتعزيز دور المدافعين عن حقوق الإنسان حتى يتمكن المجتمع المدني، ولا سيما النساء، من المشاركة بنشاط في الحملة الانتخابية وفي التصويت (سويسرا)؛
    " In conclusion, the Advisory Council for Human Rights affirms that its declaration of the results of the investigation comes within the responsibility of the Government of the Sudan to protect and develop human rights, in compliance with the international instruments adopted in this respect and within the framework of its cooperation with the international community and its competent mechanisms. " UN " وفي الختام يؤكد المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان أن إعلانه لنتائج التحقيق يأتي في إطار مسؤولية حكومة السودان عن حماية وتطوير حقوق اﻹنسان التزاما بالمواثيق الدولية الصادرة في ذلك الصدد وفي إطار تعاونها مع المجتمع الدولي وآلياته المعنية باﻷمر " .
    While acknowledging with appreciation the willingness of the Congolese authorities to improve its cooperation with the international community in the field of human rights, including with the special procedures of the Council, the experts wish to highlight that, for such cooperation to be fruitful, especially in relation to the global action plan, it needs to be sustained and based on regular and flexible exchange and dialogue. UN وفيما ينوه الخبراء مع التقدير باستعداد السلطات الكونغولية لتحسين مستوى تعاونها مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مع الإجراءات الخاصة للمجلس، فإنهم يعربون عن أملهم في تسليط الضوء على أن هذا التعاون، ليكون مثمراً، ولا سيما فيما يتعلق بخطة العمل الشاملة، يحتاج إلى الاستمرارية والاستناد إلى تبادل وحوار بشكل منتظم ومرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد