ويكيبيديا

    "its counter-terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب التابعة له
        
    • المتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب التي
        
    • لمكافحة الإرهاب التابعة لها
        
    In delivering its counter-terrorism assistance, the European Union is committed to a comprehensive and long-term approach. UN والاتحاد الأوروبي في تقديم مساعداته في مجال مكافحة الإرهاب يلتزم بنهج شامل وطويل الأجل.
    He has, in contrast, also identified serious situations of incompatibility of the country's obligations pertaining to human rights and fundamental freedoms with its counter-terrorism law and practice. UN وفي مقابل ذلك، قام المقرر الخاص أيضاً بتحديد جوانب جسيمة لعدم تلاؤم التزامات البلد المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية مع قانونه وممارساته في مجال مكافحة الإرهاب.
    The resources allocated to UNODC for its counter-terrorism activities should be increased. UN وينبغي زيادة الموارد المخصصة لأنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Principality of Monaco participated in this fight with determination in response to requests by the Security Council and its counter-terrorism Committee. UN وشاركت إمارة موناكو في هذا الكفاح بعزيمة وتصميم، استجابة لطلبات مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له.
    Cuba reiterates its request to the Security Council and its counter-terrorism Committee to promptly pay heed to the detailed information with which our country has provided them and to take all appropriate measures set out in the relevant resolutions. UN وتكرر كوبا من جديد طلبها إلى مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له بأن يهتما فورا بالمعلومات المفصلة التي قدمها بلدنا لهما وأن يتخذا كل التدابير الملائمة المتضمنة في القرارات ذات الصلة.
    The State party should ensure that its counter-terrorism legislation is in full conformity with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تَكفَل تطابق تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب تطابقاً كاملاً مع العهد.
    His country supported the role of the Security Council and had submitted five reports on its counter-terrorism measures to the Counter-Terrorism Committee and two reports to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540. UN وأعرب عن تأييد بلده لدور مجلس الأمن وقال إنه قدم خمسة تقارير عن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذها المجلس إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتقريرين إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1450.
    The Counter-Terrorism Committee and its counter-terrorism Executive Directorate play a key role in this arena. UN وتنهض لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة لها بدور أساسي في هذا المجال.
    The Republic of Korea has indicated that it was interested in sharing its counter-terrorism experiences with other countries. UN وقد أبدت جمهورية كوريا اهتمامها بإشراك البلدان الأخرى في تجاربها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Spain also highlighted its financial contributions to and collaboration with the African Union with regard to its counter-terrorism activities. UN كما أبرزت اسبانيا مساهماتها المالية للاتحاد الأفريقي وتعاونها معه بصدد أنشطته في مجال مكافحة الإرهاب.
    The international community must therefore make a concerted effort to strengthen its counter-terrorism coordination. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة لتعزيز التنسيق فيما بين أعضائه في مجال مكافحة الإرهاب.
    One State has not submitted sufficient information to allow for an assessment of its counter-terrorism efforts. UN ولم تقدم دولة واحدة فقط معلومات كافية بما يسمح بتقييم جهودها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Terrorism is a global scourge and Iraq continues to do everything in its power to fulfil its counter-terrorism obligations. UN والإرهاب هو آفة عالمية، وما زال العراق يبذل قصارى جهده للوفاء بالتزاماته في مجال مكافحة الإرهاب.
    It had also carried out legislative reforms with a view to ensuring the effectiveness of its counter-terrorism efforts. UN وأجرت أيضا إصلاحات تشريعية بهدف كفالة فعالية جهودها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Most recently, UNODC has developed a module on human rights in criminal justice responses to terrorism as part of its counter-terrorism legal training curriculum. UN وكان آخر جهود المكتب في هذا الصدد إعدادُ نميطة بشأن حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية المتَّخذة للتصدِّي للإرهاب، وذلك في إطار منهج التدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب.
    Bosnia and Herzegovina had strengthened its counter-terrorism capacity by bringing its legislation into line with United Nations and European Union standards and by adopting a national strategy for preventing and combating terrorism. UN وأضاف أن البوسنة والهرسك عززت قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق مواءمة تشريعاتها مع معايير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي باعتماد استراتيجية وطنية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    6. Ukraine's current legislation provided a solid basis for its counter-terrorism efforts. UN 6 - وأضاف أن التشريعات الحالية في أوكرانيا تشكل أساسا متينا لجهودها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Within the United Nations system, the Security Council and its counter-terrorism Committee (CTC) are vested with the task of ensuring success in the fight against international terrorism. UN وضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة، أنيطت بمجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له مهمة كفالة النجاح في الحرب على الإرهاب الدولي.
    For years, our delegation has regularly submitted detailed information to the Security Council and its counter-terrorism Committee on the terrorist actions of several individuals and organizations targeting Cuba and on the complicit protection and tolerance that the United States Government accords them. UN وطوال سنوات كان وفدنا يتقدم بمعلومات تفصيلية بانتظام إلى مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له عن الأفعال الإرهابية التي يرتكبها عدة أفراد ومنظمات تستهدف كوبا وعن الحماية المتواطئة والتسامح من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    The State party should ensure that its counter-terrorism legislation is in full conformity with the Covenant. UN ينبغي أن تَكفَل الدولة الطرف تطابق تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب تطابقاً كاملاً مع العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد