ويكيبيديا

    "its credibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصداقيتها
        
    • مصداقيته
        
    • بمصداقيتها
        
    • مصداقية
        
    • لمصداقيتها
        
    • بمصداقيته
        
    • موثوقيته
        
    • لمصداقيته
        
    • موثوقيتها
        
    • المصداقية
        
    • ومصداقيتها
        
    • صدقيتها
        
    • فمصداقيتها
        
    • ومصداقيته
        
    This could be the only possibility to ensure its credibility and irreversibility. UN فقد يكون ذلك السبيل الوحيد لضمان مصداقيتها وعدم قابلية الرجوع عنها.
    The Government should therefore consider taking steps to improve its credibility. UN ولذلك، يجب أن تحاول الحكومة اتخاذ تدابير بهدف تعزيز مصداقيتها.
    This abnormal situation is thus protected and has gone on for too long; the NPT regime has lost its credibility. UN وأفقدت رعايتهم لهذا الوضع الشاذ الذي دام طويلاً منظومة عدم الانتشار النووي، المتمثلة في معاهدة عدم الانتشار، مصداقيتها.
    Ecuador shares the view that the international non—proliferation regime should be preserved, its credibility re—established and its future assured. UN وتشاطر إكوادور الرأي القائل إنه ينبغي الإبقاء على نظام عدم الانتشار الدولي، مع إعادة مصداقيته وضمان مستقبله.
    The fact that the reconciliation process does not involve all stakeholders, including exiled politicians, appears to have cast doubts on its credibility. UN ويبدو أن عدم مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم السياسيون المنفيون، في عملية المصالحة ألقى ظلالا من الشك على مصداقيته.
    Ensuring compliance with the Treaty is fundamental to its credibility. UN فحتى تكون للمعاهدة مصداقيتها من الضروري كفالة الامتثال لها.
    It highlighted the need to address these weaknesses if the United Nations was to retain its credibility. UN وأكدت الدراسة الحاجة إلى معالجة هذه العيوب إذا ما أرادت الأمم المتحدة الحفاظ على مصداقيتها.
    That is how it will safeguard its credibility in performing its functions, for the benefit of the international community. UN وهذه هي الوسيلة التي تحفظ لها مصداقيتها وهي بصدد الاضطلاع بوظائفها ولصالح المجتمع الدولي.
    UNMIS faced challenges in the protection of civilians, which have negatively affected its credibility and legitimacy. UN وصادفت البعثة تحديات في توفير الحماية للمدنيين، نالت من مصداقيتها وشرعيتها.
    The process of Security Council reform must be carried out in a manner to reinforce the confidence of the world's peoples in that body and enhance its credibility and effectiveness. UN ويجب أن تتم عملية إصلاح مجلس الأمن بطريقة تقوي ثقة شعوب العالم بتلك الهيئة وتعزز مصداقيتها وفعاليتها.
    Otherwise, the raison d'être of the Convention will be seriously challenged and its credibility significantly tarnished. UN وبخلاف ذلك، ستواجه علة وجود الاتفاقية تحديا خطيرا وستشوه مصداقيتها إلى حد كبير.
    It is our hope that the Court will continue to work diligently in the fight against impunity and consolidate its credibility and reputation. UN ويحدونا الأمل أن تواصل المحكمة بذل جهودها الدؤوبة في مكافحة الإفلات من العقاب وتثبيت مصداقيتها وسمعتها.
    For the Council to engage in thematic debates, which sometimes produce nothing concrete, diminishes its credibility as an executive body. UN واشتراك المجلس في مناقشات مواضيعية، قد لا تسفر أحيانا عن نتيجة ملموسة، ينتقص من مصداقيته بوصفه هيئة تنفيذية.
    If you don't, this program will lose its credibility. Open Subtitles اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته
    In Austria's view, the Conference has not only lost much of its credibility but is also risking its legitimacy. UN في رأي النمسا، فإن المؤتمر لم يفقد قدرا كبيرا من مصداقيته فحسب، بل ويعرض شرعيته للخطر.
    Therefore, in Austria's view, the Conference on Disarmament has not only lost its credibility, it is also risking its legitimacy. UN ولذلك، ترى النمسا أن مؤتمر نزع السلاح لم يفقد مصداقيته فحسب، بل يجازف أيضا بشرعيته.
    Equally, the misapplication of the concept runs the risk of eroding its credibility and efficacy. UN وبالمثل، فإن إساءة تطبيق المفهوم تهدد بتبديد مصداقيته وفعاليته.
    The Security Council had also failed to fulfil its responsibilities in that regard, thereby diminishing its credibility. UN كما أخفق مجلس الأمن في الوفاء بمسؤولياته في هذا الشأن، ومن ثم أضعف مصداقيته.
    We should avoid any weakening of its ability effectively and efficiently to promote peace, as this would do great harm to its credibility. UN وينبغي لنا أن نتجنب أي إضعاف لقدرتها على تعزيز السلم بفعالية وكفاية، ﻷن من شأن ذلك أن يلحق أذى كبيرا بمصداقيتها.
    Moreover, for the Commission itself, its credibility is at stake. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مصداقية الهيئة ذاتها على المحك.
    Full implementation of all its provisions is essential to its credibility and authority. UN ويشكل تنفيذ جميع أحكامها تنفيذاً كاملا أمراً ضروريا لمصداقيتها وسلطتها.
    They strongly believe that the Conference on Disarmament must urgently fulfil its mandate as the only multilateral disarmament negotiating forum, and that if the impasse persists, it will hurt its credibility and even its effectiveness. UN وهي تعتقد اعتقاداً قوياً أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يفي على نحو عاجل بولايته بوصفه المنتدى المتعددة الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، وأن استمرار حالة الجمود ستضر بمصداقيته وحتى بفعاليته.
    It was to be hoped that the new Under-Secretary-General would be able to provide guidance and suggest solutions to strengthen OIOS; increase its credibility and authority vis-à-vis the Secretary-General and management; and build trust among Member States. UN ومن المأمول أن تتمكن وكيلة الأمين العام الجديدة من إسداء النصح واقتراح حلول تستهدف تعزيز المكتب، وزيادة موثوقيته وسلطته تجاه الأمين العام والإدارة؛ وأن تعمل على بناء الثقة في ما بين الدول الأعضاء.
    Furthermore, the fact that North Korea, a major proliferator of nuclear arms, held the presidency of the Conference struck a further blow to its credibility. UN عــلاوة علــى ذلك، فــإن ترؤس كوريا الشمالية، وهي ناشر رئيسي للأسلحة النوويــة، للمؤتمر قد وجه ضربة إضافية لمصداقيته.
    Nonetheless, in the last two decades, the Commission lost its credibility due to the selfish political agendas of Member States. UN إلا أن اللجنة، في العقدين الأخيرين، فقدت موثوقيتها نظرا للخطط الأنانية للدول الأعضاء.
    That was the best way to secure its credibility and enhance its considerable humanitarian potential for the benefit of all victims of armed conflicts. UN وهذه هي أفضل طريقة لضمان المصداقية وتعزيز الإمكانيات الإنسانية الهائلة، لمنفعة جميع ضحايا النزاعات المسلحة.
    I am speaking openly only because I realize that all of these challenges and issues affect the pivotal role of the Organization, its credibility and its very existence. UN وإذ أتحدث بانفتاح فلأنني أدرك أن كل هذه التحديات والمسائل تؤثر على الدور المحوري للأمم المتحدة ومصداقيتها ووجودها.
    In February 1996, presenting its first interview with the Prosecutor, Le Monde wrote that " the Tribunal has established its credibility by indicting more than 50 persons ... " . UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، كتبت لوموند، في معرض مقابلة أجرتها مع المدعي العام، أن " المحكمة قد أرست صدقيتها بتوجيهها الاتهام الى ما يزيد على ٥٠ شخصا ...(.
    The Organization suffers the consequences, and its credibility is undermined. UN والمنظمة هي التي تعاني عواقب ذلك، فمصداقيتها تتقوض بذلك.
    Failure by the Security Council to achieve that goal would undermine its credibility and role. UN وفشل مجلس الأمن في ذلك يقوض من دوره ومصداقيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد