ويكيبيديا

    "its deliberations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مداولاتها بشأن
        
    • مداولاته بشأن
        
    • مداولاتها حول
        
    • مداولاته على
        
    • مداولاته حول
        
    • مداولاته المتعلقة
        
    • مداولاتها على
        
    • مداولاتها المتعلقة
        
    • في مداولاتها
        
    • مداولاته في
        
    • مداولاتها في
        
    • في مداولاته إلى
        
    • مناقشاتها حول
        
    • مشاوراته بشأن
        
    • مشاوراتها بشأن
        
    We urge the First Committee to respond positively and vigorously in its deliberations on this issue. UN ونحث اللجنة الأولى على الاستجابة بإيجابية وقوة في مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    Here we must commend the skill with which the Court has conducted its deliberations on the questions brought before it in recent years. UN وهنا يجب أن نثني على الحنكة التي أدارت بها المحكمة مداولاتها بشأن القضايا التي عرضت عليها في السنوات الأخيرة.
    In its deliberations on the most appropriate approach to the review of the implementation of chapter IV of the Convention, the Conference may wish to take into consideration the recommendations of the experts. UN وقد يود المؤتمر أن يأخذ في الاعتبار توصية الخبراء في مداولاته بشأن أنسب نهج لاستعراض تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    Following the adjournment of that meeting, the Council continued its deliberations on this agenda item in consultations of the whole. UN وبعد رفع الجلسة، واصل المجلس مداولاته بشأن هذا البند في جدول الأعمال وذلك بإجراء مشاورات بكامل هيئته.
    Over 10 years have passed since the General Assembly began its deliberations on the question of Security Council reform. UN لقد انقضت أكثر من 10 سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة مداولاتها حول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Noting also that the Advisory Committee, at its third session, continued its deliberations on the issue of missing persons, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن اللجنة الاستشارية واصلت، في دورتها الثالثة، مداولاتها بشأن مسألة المفقودين،
    It agreed to continue its deliberations on this matter at its thirtieth session and to provide further guidance thereon. UN واتفقت على أن تواصل مداولاتها بشأن هذه المسألة في دورتها الثلاثين وعلى أن تقدم مزيداً من التوجيهات في هذا الشأن.
    In the course of its deliberations on the special subjects, the Committee considered the questions outlined below. UN وفي معرض مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه:
    The Executive Committee would continue its deliberations on the operation of that framework at its next meeting. UN وستواصل اللجنة التنفيذية مداولاتها بشأن تشغيل هذا الإطار في اجتماعها المقبل.
    Following that rationale, it is suggested that the Disarmament Commission adopt a similar approach in its deliberations on the guidelines. UN وعلى هذا اﻷساس يقترح أن تعتمد هيئة نزع السلاح نهجا مماثلا في مداولاتها بشأن المبادئ التوجيهية.
    The Commission is invited to refer to that report in its deliberations on the present item. UN واللجنة مدعوة الى الرجوع الى ذلك التقرير في مداولاتها بشأن هذا البند.
    The open-ended coordination group is expected to report on its deliberations on the draft strategic framework to the Open-ended Working Group. UN ويتوقع أن يقدم فريق التنسيق المفتوح العضوية تقريراً عن مداولاته بشأن مشروع إطار العمل الاستراتيجي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    100. The Meeting continued its deliberations on this item in informal consultations coordinated by the Vice-President, Eden Charles. UN 100 - وواصل الاجتماع مداولاته بشأن البند في مشاورات غير رسمية نسقها إدن تشارلز، نائب الرئيس.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to continue its deliberations on this issue during the preparatory segment and to approve a decision, as appropriate, for formal adoption during the high-level segment. UN وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن يواصل مداولاته بشأن هذه المسألة في الجزء التحضيري، وأن يوافق على مقرر، حسبما هو مناسب، لكي يُعتَمد بصورة رسمية في الجزء رفيع المستوى.
    The present report aims to assist the Council in its deliberations on the above theme. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته بشأن الموضوع المبين أعلاه.
    The consultations concluded with an understanding that the Council would continue its deliberations on this issue. UN واختتمت المشاورات بالتفاهم على أن يواصل المجلس مداولاته بشأن هذه المسألة.
    This outline of developments over the period of the initial mandate is provided to assist the Sub-Commission in its deliberations on this question. UN وقد قدمت هذه الخلاصة للتطورات التي حدثت خلال الولاية اﻷولية لمساعدة اللجنة الفرعية في مداولاتها حول هذا الموضوع.
    The working group of the Committee on the Rights of the Child on the child and the media has focused its deliberations on two main issues: UN وقد ركز الفريق العامل المعني بالطفل ووسائط اﻹعلام والتابع للجنة حقوق الطفل في مداولاته على قضيتين رئيسيتين هما:
    After having concluded its deliberations on the substance of draft article 37, the Working Group proceeded to examine a number of related definitions. UN 112- وبعد أن اختتم الفريق العامل مداولاته حول مضمون مشروع المادة 37، شرع في النظر في عدد من التعاريف ذات الصلة.
    The present report is intended to assist the Council in its deliberations on the future of these missions. UN والمقصود من هذا التقرير مساعدة المجلس في مداولاته المتعلقة بمستقبل هذه البعثات.
    It focused part of its deliberations on the issue of health and, in this regard, cooperated closely with WHO. UN وركزت جزءا من مداولاتها على مسألة الصحة، وفي هذا الصدد تعاونت عن كثب مع منظمة الصحة العالمية.
    It agreed to take those decisions into account in its deliberations on the other matters before it. UN ووافقت اللجنة على أخذ تلك القرارات في الاعتبار في مداولاتها المتعلقة بالمسائل الأخرى المعروضة عليها.
    He therefore hoped that the General Assembly would take his suggestions into account in its deliberations on the topic. UN وأعرب لذلك عن أمله في أن تأخذ الجمعية العامة مقترحاته بعين الاعتبار في مداولاتها الخاصة بهذا الموضوع.
    Due to lack of time, the Working Group had not completed its deliberations on interim measures of protection ordered by an arbitral tribunal at that session. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته في تلك الدورة بشأن تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم.
    The General Assembly should defer its deliberations on that matter pending receipt of a further report. UN وينبغي للجمعية العامة أن تؤجل مداولاتها في هذا الشأن إلى حين تلقي تقرير آخر.
    Each branch shall base its deliberations on any relevant information provided by: UN 3- يستند الفرع في مداولاته إلى أي من المعلومات ذات الصلة الموفرة من:
    92. Recommends that, in its deliberations on the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea at its meeting, the Consultative Process should organize its discussions around the following areas: UN 92 - توصي بأن تنظم العملية التشاورية مناقشاتها حول المجالات التالية، أثناء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها:
    2. Also requests the Working Group to present to the fifth session of the Council the outcome of its deliberations on the code of conduct regulating the work of the special procedures. UN 3- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن نتائج مشاوراته بشأن مدونة قواعد سلوك لتنظيم عمل الإجراءات الخاصة إلى المجلس في دورته الخامسة.
    The SBI agreed to continue its deliberations on this matter at its twenty-eighth session. UN واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة مشاوراتها بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة والعشرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد