ويكيبيديا

    "its determination to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصميمها على مواصلة
        
    • تصميمه على مواصلة
        
    • عزمها على مواصلة
        
    • عزمه على مواصلة
        
    • تصميمه على أن يواصل
        
    • إصراره على مواصلة
        
    • وبتصميمها على مواصلة
        
    • تصميمها على الاستمرار في
        
    In conclusion, Mali wishes to reaffirm its determination to continue working towards total and complete disarmament. UN ختاما، تود مالي أن تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة العمل نحو نزع السلاح التام الكامل.
    45. On the domestic front, Brazil reiterates its determination to continue promoting, protecting and respecting human rights in all their dimensions. UN 45 - على الجبهة المحلية، تؤكد البرازيل من جديد تصميمها على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها بجميع أبعادها.
    The Government of Ghana wishes to reiterate its determination to continue to adhere strictly to international law and the principle of good-neighbourliness in its relations with Togo. UN وتود حكومة غانا أن تؤكد تصميمها على مواصلة التمسك الدقيق بالقانون الدولي وبمبادئ حسن الجوار في علاقاتها مع توغو.
    It reaffirms its determination to continue its support for strengthening the rule of law and the economic and social development of Haiti. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    The European Union reiterates its determination to continue to support the Republic of Zambia in its efforts to strengthen democratic processes, foster good governance, fight against corruption and alleviate poverty. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد تصميمه على مواصلة دعم جمهورية زامبيا في جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية، ودعم الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، والتخفيف من حدة الفقر.
    The Republic of Korea reaffirms its determination to continue to make a positive contribution in this process. UN وتؤكد جمهورية كوريا عزمها على مواصلة اﻹسهام اﻹيجابي في هذه العملية.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Tunisia fully endorses the statement made by the Permanent Representative of Benin on behalf of the Group of African States and reaffirms its determination to continue its work to make sport an activity that brings peoples together and a factor for world peace and stability -- two essential goals of our Organization. UN وتؤيد تونس تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبنن باسم مجموعة الدول الأفريقية وتؤكد مجددا تصميمها على مواصلة العمل الذي تقوم به لتجعل من الرياضة نشاطا يقرب ما بين الشعوب وعاملا من عوامل تحقيق السلام والاستقرار في العالم، وهما هدفان ضروريان من أهداف منظمتنا.
    An anonymous caller informed the French news agency in Gaza that the PFLP had carried out the attack in order to show its determination to continue perpetrating attacks against Israel. UN واتصل شخص مجهول بوكالة اﻷنباء الفرنسية في غزة وأبلغها بأن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين هي التي نفذت الهجوم لاظهار تصميمها على مواصلة شن الهجمات على اسرائيل.
    My country is fully aware of its responsibility as a nuclear-weapon State and of its obligations under article VI. France has made commitments in this connection, has discharged them and reaffirms for the future its determination to continue to contribute to nuclear disarmament and general and complete disarmament. UN وإن بلدي ليدرك تمام الإدراك مسؤوليته كدولة حائزة للأسلحة النووية والتزاماته بموجب المادة السادسة. وقد أخذت فرنسا على عاتقها التزامات في هذا الصدد ووفت بها وهي تعيد التأكيد بالنسبة للمستقبل على تصميمها على مواصلة المساهمة في نزع السلاح النووي وفي نزع السلاح العام والكامل.
    The Assembly would also reaffirm its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete, speedy and unconditional eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights. UN وستعيد الجمعية أيضا تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء على الاستعمار قضاء تاما وسريعا وغير مشروط، ولتحقيق مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    31. His Government reiterated its determination to continue to work with the United Nations to ensure the protection and promotion of human rights, which required the efforts of the entire international community. UN 31 - وقال إن حكومته تؤكد تصميمها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل ضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان، يتطلب جهود المجتمع الدولي بأسره.
    9. The Commission reaffirmed its determination to continue to implement decisions O (45) and P (45). UN ٩ - أكدت اللجنة من جديد تصميمها على مواصلة تنفيذ المقررين سين )٤٥( و عين )٤٥(.
    The Council expresses its determination to continue working, in accordance with its responsibilities under the Charter, towards a more predictable and sustainable solution to these funding challenges. UN ويعرب المجلس عن تصميمه على مواصلة العمل، وفقا لمسؤولياته بموجب الميثاق، من أجل إيجاد حل أكثر استدامة ويمكن التنبؤ به على نحو أفضل لهذه التحديات التي تعوق التمويل.
    In this context, the European Union has reaffirmed its determination to continue to be the driving force in the Stability Pact for South-eastern Europe, which represents a new vision of cooperation between the countries of the region and the international community. UN وفي هذا السياق أعاد الاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمه على مواصلة أن يكون القوة الدافعة في حلف الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا، والذي يمثل رؤيا جديدة للتعاون بين بلدان المنطقة والمجتمع الدولي.
    Reiterating its determination to continue to support the process of peaceful democratic change in South Africa for the benefit of all South Africans, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تصميمه على مواصلة دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي في جنوب افريقيا لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا،
    Reiterating its determination to continue to support the process of peaceful democratic change in South Africa for the benefit of all South Africans, * Reissued for technical reasons. UN وإذ يكرر اﻹعراب عن تصميمه على مواصلة دعم عملية التغيير الديمقراطي السلمي في جنوب افريقيا لصالح جميع مواطني جنوب افريقيا،
    In that complex situation, Bolivia reiterates its determination to continue striving for significant progress towards the Millennium Development Goals. UN وفي هذه الأحوال المعقدة، تكرر بوليفيا عزمها على مواصلة السعي إلى إحراز تقدم ملموس في سبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Croatia lends its full support to the process related to the Pact and reiterates its determination to continue to take an active role in its implementation. UN وتعرب كرواتيا عن تأييدها الكامل للعملية التي يتوخاها الميثاق، كما تعرب مجددا عن عزمها على مواصلة الاضطلاع بدور نشط في تنفيذه.
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reaffirming its determination to continue the consultation and exchange of views with the European Union on issues of common interest; UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Condemning the continuing illicit flow of weapons within and into the Democratic Republic of the Congo, declaring its determination to continue to monitor closely the implementation of the arms embargo and other measures set out by its resolutions, UN وإذ يدين استمرار تدفق الأسلحة على نحو غير مشروع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها، ويعلن تصميمه على أن يواصل الرصد الدقيق لمدى تنفيذ حظر الأسلحة والتدابير الأخرى المنصوص عليها بموجب قراراته،
    Emphasizes its determination to continue to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS in all operations; UN يؤكد إصراره على مواصلة توعية موظفي حفظ السلام بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته في جميع العمليات؛
    49. Romania commended Tunisia on commitments assumed in the field of human rights, by acceding to the core international human rights instruments, and also, for its determination to continue its policy of promoting and protecting the human rights. UN 49- ونوّهت رومانيا بالالتزامات التي قطعتها تونس في مجال حقوق الإنسان بالانضمام إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبتصميمها على مواصلة سياستها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    As the largest contributor to Convention organs in that it provides 22 per cent of their budgets, Japan expresses its determination to continue to contribute to the activities of the Convention organs. UN اليابان بوصفها أكبر مساهم في أجهزة الاتفاقية، حيث توفر 22 في المائة من ميزانياتها، تعرب عن تصميمها على الاستمرار في الإسهام في أنشطة أجهزة الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد