The Committee has long experience of the subject through its consideration of reports and its dialogue with States parties. | UN | ولدى اللجنة خبرة طويلة في هذا الموضوع اكتسبتها من نظرها في التقارير ومن حوارها مع الدول الأطراف. |
The Committee was constantly improving its working methods, in particular for the consideration of State party reports, and thereby aimed to enhance its dialogue with States parties. | UN | وتسعى اللجنة على الدوام إلى تحسين أساليب عملها، وخصوصاً فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، وبذا تهدف إلى تعزيز حوارها مع الدول الأطراف. |
The Committee on the Rights of the Child pays a lot of attention in its dialogue with States parties to measures taken in this respect. | UN | وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير. |
The ICRC is continuing its dialogue with States on this matter. | UN | وتواصل اللجنة الدولية حوارها مع الدول حول هذه القضية. |
The Committee had very ambitious programmes. It would try in future to be more open to NGOs and to make its dialogue with States parties more productive. | UN | وقد وضعت اللجنة برامج طموحة للغاية وستسعى في المستقبل إلى الانفتاح على المنظمات غير الحكومية وتعزيز فعالية الحوار مع الدول الأطراف. |
Also, the Committee will enhance its dialogue with States in order to reach mutual agreement on such needs. | UN | كما ستعزز اللجنة حوارها مع الدول للتوصل إلى توافق بشأن هذه الاحتياجات. |
Finally, the Executive Directorate has promoted the directory of best practices during visits and in its dialogue with States. | UN | وأخيرا، روَّجت المديرية التنفيذية لدليل أفضل الممارسات خلال زياراتها وأثناء حوارها مع الدول الأعضاء. |
In its dialogue with States, the Committee develops operational approaches. | UN | وتضع اللجنة نُهجا تنفيذية أثناء حوارها مع الدول. |
The Committee on the Rights of the Child pays a lot of attention in its dialogue with States parties to measures taken in this respect. | UN | وتولي لجنة حقوق الإنسان قدرا كبيرا من الاهتمام في حوارها مع الدول الأطراف لما يُتخذ في هذا الشأن من تدابير. |
The Committee decided to continue addressing, in its dialogue with States parties and in concluding observations, the non-discrimination provision in article 2, paragraph 2, of the Covenant and other relevant provisions. | UN | وقررت اللجنة مواصلة تناول الحكم الخاص بعدم التمييز في المادة 2، الفقرة 2 من العهد وغيره من الأحكام ذات الصلة في حوارها مع الدول الأعضاء وفي الملاحظات الختامية. |
Looking further ahead, the CTC will need to consider its dialogue with States beyond the issues covered above. | UN | يتعين على لجنة مكافحة الإرهاب، استباقا لأعمالها المقبلة، أن تنظر في حوارها مع الدول بما يتجاوز المسائل المطروحة أعلاه. |
The Committee on the Rights of the Child devoted much time to discussing violence against children in its dialogue with States parties. | UN | وكرست لجنة حقوق الطفل الكثير من الوقت لمناقشة العنف ضد الأطفال في حوارها مع الدول الأطراف. |
:: Continue to enhance its dialogue with States on the development of national comprehensive and integrated counter-terrorism strategies and the mechanisms to implement them | UN | :: الاستمرار في تعزيز حوارها مع الدول بشأن إعداد استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات تنفيذها |
534. The Committee decided to pursue its dialogue with States parties on this issue in order to encourage them to consider withdrawing such reservations. | UN | ٥٣٤ - وقررت اللجنة متابعة حوارها مع الدول اﻷطراف بشأن هذه المسألة بغية تشجيعها على النظر في سحب هذه التحفظات. |
The jurisprudence developed by the Committee through its dialogue with States parties provides valuable guidance for technical assistance, and should be used to its full potential. | UN | وتقدّم السوابق التي وضعتها اللجنة من خلال حوارها مع الدول الأطراف إرشاداً قيّماً للمساعدة التقنية، وينبغي استخدامها إلى أقصى قدر ممكن. |
85. At its seventy-sixth session, the Committee discussed its working methods and the need to improve its dialogue with States parties. | UN | 85- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
95. At its seventy-sixth session, the Committee discussed its working methods and the need to improve its dialogue with States parties. | UN | 95- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
64. At its seventy-sixth session, the Committee discussed its working methods and the need to improve its dialogue with States parties. | UN | 64- وناقشت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أساليب عملها والحاجة إلى تحسين حوارها مع الدول الأطراف. |
62. In accordance with the mandate, the Executive Directorate also included in its dialogue with States their implementation of the resolution, including in connection with visits to States. | UN | 62 - وأدرجت المديرية التنفيذية أيضا، وفقا لولايتها، في حوارها مع الدول مسألة تنفيذ هذه الأخيرة للقرار، بما في ذلك في سياق الزيارات إلى الدول. |
This demonstrates how essential the implementation of article 4 is in order to implement the whole Convention effectively and explains the importance the Committee attaches to it throughout its dialogue with States parties. | UN | ويبين ذلك مدى أهمية تنفيذ المادة 4 بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية برمتها تنفيذاً فعالاً، كما يوضح الأهمية التي توليها اللجنة لهذه المادة على امتداد حوارها مع الدول الأطراف. |
However, the enhancement of the procedures must not come at the expense of the quality of the Committee's examination of reports or of its dialogue with States parties. | UN | إلا أن تحسين الاجراءات لا ينبغي أن يتم على حساب دقة الطريقة التي تبحث بها اللجنة التقارير أو أهمية الحوار مع الدول اﻷطراف. |
The Committee also routinely requests information on the equal enjoyment by men and women of the rights guaranteed under the Covenant in its list of issues in relation to States parties' reports and during its dialogue with States parties. | UN | كما تطلب اللجنة بشكل روتيني موافاتها بمعلومات بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق التي يكفلها العهد، وذلك في قائمة المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف وخلال حوارها مع هذه الدول. |