ويكيبيديا

    "its education programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامجها التعليمية
        
    The issues examined in its education programmes are those that have been identified as most critical by the Commission on Sustainable Development. UN فالقضايا التي تتناولها برامجها التعليمية هي نفس القضايا التي اعتبرتها لجنة التنمية المستدامة من أكثر القضايا أهمية.
    A representative of IACA described the role of the Academy in advancing the goals of the Convention through its education programmes. UN وقدَّم ممثل للأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد عرضاً لدور الأكاديمية في تعزيز العمل على تحقيق أهداف الاتفاقية من خلال برامجها التعليمية.
    A representative of IACA described the role of the Academy in advancing the goals of the Convention through its education programmes. UN وقدَّم ممثل للأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد عرضاً لدور الأكاديمية في تعزيز العمل على تحقيق أهداف الاتفاقية من خلال برامجها التعليمية.
    The goal of its education programmes is to build the capacity of students in higher education to better understand these issues, and their interrelationships, in order to develop and apply effective solutions. UN والهدف من برامجها التعليمية هو بناء قدرات الطلاب في الدراسات العليا على فهم هذه القضايا والترابط القائم بينها فهما أفضل، وذلك من أجل التوصل إلى وضع وتطبيق حلول فعالة لها.
    62. Honduras acknowledged Thailand's efforts to protect human rights, including its education programmes for children and the Human Rights Action Plan. UN 62- وحيّت هندوراس جهود تايلند لحماية حقوق الإنسان، ومن ذلك برامجها التعليمية للأطفال وخطة العمل لحقوق الإنسان.
    The Committee calls on the State party to ensure that its education programmes contribute to the promotion of understanding, tolerance and friendship among all nationalities, and all racial, ethnic or religious groups, as called for by article 13 of the Covenant. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إسهام برامجها التعليمية في تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الجنسيات وجميع الفئات العرقية أو الإثنية أو الدينية، كما تدعو إلى ذلك المادة 13 من العهد.
    The Committee calls on the State party to ensure that its education programmes contribute to the promotion of understanding, tolerance and friendship among all nationalities, and all racial, ethnic or religious groups, as called for by article 13 of the Covenant. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إسهام برامجها التعليمية في تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الجنسيات وجميع الفئات العرقية أو الإثنية أو الدينية، كما تدعو إلى ذلك المادة 13 من العهد.
    UNHCR, through its education programmes for refugee children, assured that every child has access to primary education in all the refugee camps. UN وتيقنت المفوضية، من خلال برامجها التعليمية للأطفال اللاجئين، من أن كل طفل أُتيحت له سبل الحصول على التعليم الابتدائي في جميع مخيمات اللاجئين.
    The Committee encourages the State party to build upon its education programmes at all levels in order to counter negative stereotypes and promote the objectives of the Convention. UN 132- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتماد على برامجها التعليمية في جميع المراحل لمكافحة القوالب النمطية السلبية وتعزيز أهداف الاتفاقية.
    Please provide updated data on girls and women with disabilities who have been beneficiaries of integrated education and indicate steps taken by the State party towards ensuring that principles of inclusive education, in line with the human rights perspective, are applied in its education programmes. UN ويرجى تقديم بيانات مستكملة بشأن الفتيات والنساء من ذوات الإعاقات اللائي استفدن من التعليم المتكامل، مع تبيان الخطوات المتخذة من جانب الدولة الطرف لكفالة تطبيق مبادئ التعليم الشامل في برامجها التعليمية بما يتسق مع منظور حقوق الإنسان.
    Please provide updated data on girls and women with disabilities who have been beneficiaries of integrated education and indicate steps taken by the State party towards ensuring that principles of inclusive education, in line with the human rights perspective, are applied in its education programmes. Employment UN ويرجى تقديم بيانات محدّثة عن الفتيات والنساء اللائي يستفدن من التعليم الشامل، والإشارة إلى ما تتخذه الدولة الطرف من خطوات في سبيل ضمان تطبيق مبادئ التعليم الشامل في برامجها التعليمية بما يوائم منظور حقوق الإنسان.
    104.35 Continue strengthening its education programmes and continue promoting the sound social policies that ensure the provision of health, food and social protection goods and services for the benefit of its people (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 104-35 مواصلة تقوية برامجها التعليمية ومواصلة تعزيز السياسات الاجتماعية السليمة التي تكفل توفير السلع والخدمات المتعلقة بالصحة والغذاء والحماية الاجتماعية لشعبها (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    162. In its education programmes, the AJPP devotes special attention to training of judges and public prosecutors in human rights, covering the following subjects: prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, freedom of expression, right to a fair trail, protection of the honour and dignity, rights of the child and prohibition of discrimination and domestic violence. UN 162- وتكرِّس الأكاديمية في برامجها التعليمية اهتماماً خاصاً لتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة على حقوق الإنسان في المواضيع التالية: حظر التعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحرية التعبير، والحق في محاكمة عادلة، وحماية الشرف والكرامة، وحقوق الطفل، وحظر التمييز والعنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد