ويكيبيديا

    "its effective implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذها الفعال
        
    • تنفيذه بفعالية
        
    • تنفيذها بفعالية
        
    • تنفيذه الفعال
        
    • تنفيذه تنفيذا فعالا
        
    • تنفيذها الفعلي
        
    • تنفيذه الفعلي
        
    • تنفيذها تنفيذا فعالا
        
    • تنفيذه تنفيذاً فعالاً
        
    • تنفيذه بصورة فعالة
        
    • تنفيذها بصورة فعالة
        
    • تنفيذها الفعّال
        
    • تنفيذها تنفيذاً فعالاً
        
    • الإعلان تنفيذاً فعالاً
        
    • تنفيذه على نحو فعال
        
    The four pillars of legal empowerment are areas of law where Indonesia has been working to improve its effective implementation. UN وتشكل الدعامات الأربع للتمكين القانوني مجالات قانونية تعمل في إطارها إندونيسيا بغية تحسين تنفيذها الفعال.
    The European Union urges the parties to the Protocol to step up their efforts towards its effective implementation. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أطراف البروتوكول على تكثيف جهودها من أجل تنفيذه بفعالية.
    Spain played a prominent role in its inception, and it is now the responsibility of all to ensure its effective implementation. UN وقامت إسبانيا بدور بارز في وضع الاستراتيجية والآن فإن الجميع يتحملون المسؤولية عن كفالة تنفيذها بفعالية.
    We also reiterate that the non-legally binding nature of the Programme of Action is an obstacle to its effective implementation. UN كما نجدد التأكيد على أن الطابع غير الملزم قانونا لبرنامج العمل عائق أمام تنفيذه الفعال.
    The challenge before us now is to ensure its effective implementation. UN والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو ضمان تنفيذه تنفيذا فعالا.
    However, its effective implementation was complicated by the delay in agreeing on the comprehensive convention on international terrorism. UN بيد أن تنفيذها الفعلي صارت عملية معقدة بسبب تأخّر الاتفاق على الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Please also provide updated information on the Program for Adolescent Mothers and on its effective implementation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن برنامج الأمهات المراهقات وعن تنفيذه الفعلي.
    In this respect, the Agenda for Development should be strongly supported, with a view to its effective implementation. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تأييد خطة للتنمية تأييدا قويا، بغية تنفيذها تنفيذا فعالا.
    We must consistently bear that plan of action in mind as our main priority, and direct all our work towards its effective implementation. UN وعلينا أن نضع خطة العمل هذه في الاعتبار على الدوام بوصفها أولويتنا الرئيسية، وأن نوجه كل أعمالنا نحو تنفيذها الفعال.
    Given the complexity and scope of the governance policy framework, its effective implementation will require careful planning and mobilization of resources. UN ونظرا لتعقﱡد ونطاق السياسة العامة للحكم، فإن تنفيذها الفعال سيتطلب تخطيطا دقيقا وتعبئة للموارد.
    Please provide information on the impact of the Policy and identify the obstacles encountered in its effective implementation and steps taken to overcome them. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه السياسة وتحديد العوائق القائمة في طريق تنفيذها الفعال والخطوات المتخذة لتجاوزها.
    Governments are invited to mainstream the Programme of Action into their national and sectoral development strategies for its effective implementation. UN والحكومات مدعوة إلى إدراج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية.
    Members of the Council expressed their support for the early adoption of the Framework and stressed the need for its effective implementation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للتعجيل باعتماد الإطار وشددوا على ضرورة تنفيذه بفعالية.
    Brunei Darussalam and the United States identified the ratification of the Convention as a priority, while other plans stress its promotion, with Canada and Finland emphasizing the importance of its effective implementation. UN وحددت بروني دار السلام والولايات المتحدة اﻷمريكية التصديق على الاتفاقية بوصفه إجراء يحظى باﻷولوية، بينما أكدت خطط أخرى على الترويج لها، مع تأكيد كندا وفنلندا على أهمية تنفيذها بفعالية.
    For this reason, the humanitarian mandate must be insulated as much as possible from wider regional developments to ensure its effective implementation. UN ولهذا السبب، يجب عزل الولاية الإنسانية، قدر الإمكان، عن التطورات الإقليمية الأوسع نطاقا من أجل كفالة تنفيذها بفعالية.
    Thus, its effective implementation at all levels required sustained coordination between the Security Council and members of the United Nations common system. UN لذا، فإن تنفيذه الفعال على جميع الأصعدة يتطلب التنسيق المستدام بين مجلس الأمن وأعضاء النظام الموحد للأمم المتحدة.
    During this period, UNIDO contributed actively both to developing the DaO approach, and to its effective implementation in the eight pilot countries. UN وخلال تلك الفترة، ساهمت اليونيدو بنشاط في صوغ نهج توحيد الأداء وفي تنفيذه الفعال في البلدان الرائدة الثمانية.
    Measures should be taken to ensure its effective implementation. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان تنفيذه تنفيذا فعالا.
    its effective implementation is enhanced by the acquiring of necessary funds, the great variety of projects, and the organizational structure under the Treaty. UN وقد تعزز تنفيذها الفعلي بفضل الحصول على اﻷموال اللازمة، والطائفة الكبيرة من المشاريع، والهيكل التنظيمي بموجب المعاهدة.
    The midterm review is expected to be a central element of mutual accountability with respect to the Programme of Action and will help guide the United Nations system towards its effective implementation. UN ويُتوقع لاستعراض منتصف المدة أن يكون عنصرا أساسيا للمساءلة المتبادلة فيما يتعلق ببرنامج العمل، وسيساعد على إرشاد منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذه الفعلي.
    It urged Governments to undertake the speedy ratification of or accession to the Convention and to ensure its effective implementation. UN وحث الحكومات على الإسراع بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وكفالة تنفيذها تنفيذا فعالا.
    Developed countries were urged to ratify the Kyoto Protocol and intensify their efforts to ensure its effective implementation. UN وحُثَّت البلدان المتقدمة النمو على التصديق على بروتوكول كيوتو وتعزيز جهودها لضمان تنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    In particular, States should become parties to the Third Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child and promote its effective implementation. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تنضم الدول إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل وتعزيز تنفيذه بصورة فعالة.
    Turkey is a party to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and fully supports efforts towards its effective implementation and universalization. UN وتركيا طرف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وهي تؤيد تأييدا كاملا الجهود المبذولة من أجل تنفيذها بصورة فعالة وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention against Corruption and to take every step to ensure its effective implementation. UN 86- ولعلّ اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية مكافحة الفساد أو تنضم إليها على القيام بذلك وعلى اتخاذ كل خطوة من شأنها أن تضمن تنفيذها الفعّال.
    Efforts are needed to oversee its effective implementation. UN ويَلزمَ بذل الجهود للإشراف على تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    Welcoming the resolve expressed in the United Nations Millennium Declaration, adopted by the General Assembly in its resolution 55/2 of 8 September 2000, to take measures to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies, and looking forward to its effective implementation at all levels, UN وإذ يرحب بما أعرب عنه إعلان الأمم المتحدة للألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، من تصميم على اتخاذه تدابير للقضاء على أفعال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وتعزيز الوئام والتسامح المتزايدين في المجتمعات كافة، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذا الإعلان تنفيذاً فعالاً على جميع المستويات،
    It encouraged parties to take the necessary measures to ensure its effective implementation with a view to achieving the relevant 2010 targets. UN وشجع الأطراف على اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل كفالة تنفيذه على نحو فعال بغية تحقيق الإنجازات المستهدفة ذات الصلة لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد