UNIDO, given its unique mandate, should focus its efforts on providing support to Member States in that regard. | UN | وينبغي لليونيدو، بحكم ولايتها الفريدة، أن تركز جهودها على تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا الصدد. |
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. | UN | وينبغي لوكالة المنافسة الجديدة أن تركز جهودها على تلك القطاعات. |
Austria is focusing its efforts on providing humanitarian relief. | UN | إن النمسا تركز جهودها على تقديم الاغاثة الانسانية. |
The Committee agreed that the group should concentrate its efforts on the major element of cavitation. | UN | ووافقت اللجنة على أن يركز الفريق جهوده على التكهف الذي يشكل عنصرا رئيسيا. |
20. The Alliance also focused its efforts on strengthening its cooperation with United Nations departments and agencies. | UN | 20 - كما ركّز التحالف جهوده على تعزيز تعاونه مع الإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
The stabilizing situation in the country has permitted the Government to begin focusing its efforts on rehabilitation and reconstruction. | UN | وأتيح للحكومة، بفضل الحالة المشجعة على الاستقرار في البلد البدء في تركيز جهودها على عمليات اﻹنعاش والتعمير. |
UNICEF was encouraged to focus its efforts on the neediest and to replicate examples of successful interventions. | UN | وشجعت اليونيسيف على تركيز جهودها على الفئات اﻷشد حاجة، وأن تكرر تنفيذ أمثلة للتدخلات الناجحة. |
That is why New Zealand will continue its efforts on both the disarmament and the non-proliferation fronts. | UN | ولهذا السبب، ستواصل نيوزيلندا بذل جهودها على جبهتي نزع السلاح وعدم الانتشار، في آن معا. |
The Palestinian Authority reduced public sector employment and focused its efforts on moving towards further reform and fiscal stability. | UN | وقللت السلطة الفلسطينية العمالة في القطاع العام، وركزت جهودها على التحرك نحو المزيد من الإصلاح والاستقرار المالي. |
The PBC should therefore concentrate its efforts on achieving concrete results in its peacebuilding work in those countries. | UN | ولذلك، ينبغي للجنة تركيز جهودها على تحقيق نتائج ملموسة في عملها في مجال بناء السلام في تلك البلدان. |
The United Nations peacekeeping mission focused its efforts on confidence-building and assisting securing stability. | UN | وركزت بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام جهودها على بناء الثقة والمساعدة في تأمين الاستقرار. |
The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. | UN | ولذلك فقد ركزت اللجنة الاستشارية جهودها على تقديم توصيات تستهدف الاستخدام الأكفأ للموارد. |
ABCNY worked in Kigali in 2007 and 2008, focusing its efforts on addressing issues of gender-related violence. | UN | عملت النقابة في كيغالي في عامي 2007 و 2008، وركزت جهودها على معالجة المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني. |
The United Republic of Tanzania has focused its efforts on the workplace and has established 26 focal centres in all government offices. | UN | وركزت جمهورية تنزانيا المتحدة جهودها على مكان العمل وأنشأت 26 مركز تنسيق في جميع المكاتب الحكومية. |
The European Union will concentrate its efforts on strengthening State capacity and institutions to promote good governance, human rights and efficient public administration, especially at the subnational level. | UN | سيركز الاتحاد الأوروبي جهوده على تعزيز بناء قدرة الدولة والمؤسسات للنهوض بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان ووجود إدارة عامة كفؤة، لا سيما على الصعيد دون الوطني. |
My delegation calls upon the Conference on Disarmament to focus its efforts on the resumption of substantive work. | UN | ويحث وفد بلدي مؤتمر نزع السلاح على تركيز جهوده على استئناف أعماله الفنية. |
Member States stressed the need for national ownership, and for the international community to focus its efforts on building local capacity. | UN | وشددت الدول الأعضاء على الحاجة إلى التملك الوطني ولقيام المجتمع الدولي بالتركيز في جهوده على بناء القدرة المحلية. |
Surveillance for crisis prevention and safeguarding of global financial stability remains a key responsibility of IMF, which has centred its efforts on external stability and exchange-rate assessment. | UN | والرقابة لمنع الأزمات وضمان الاستقرار المالي العالمي تظل مسؤولية رئيسية من مسؤوليات صندوق النقد الدولي الذي ركز جهوده على الاستقرار الخارجي وتقييم أسعار الصرف. |
Understanding that the victimization of women, as with other social problems, begins in the realm of fundamental values, the Legion of Good Will concentrates its efforts on prevention. | UN | ومع إدراك أن إيذاء المرء، مثل المشاكل الاجتماعية الأخرى، يتعارض مع مفهوم القيم الأساسية، يركز الفيلق جهوده على الوقاية. |
The Committee initially focused its efforts on four areas for cooperation: planning; training; communications; and best practices. | UN | وركزت اللجنة جهودها في البداية على أربعة مجالات للتعاون، هي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات. |
3. Invites the Conference on Disarmament to intensify its efforts on the issue of anti-personnel landmines; | UN | ٣ - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تكثيف جهوده بشأن قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد؛ |
It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions. | UN | وقال إن أوزبكستان ملتزمة بالكامل بمواصلة جهودها بشأن الإصلاح السياسي والديمقراطي والمزيد من تطوير مؤسسات حقوق الإنسان. |
These five poles correspond to the centres in which the Government of Haiti has focused its efforts on decentralization. | UN | وتتواءم هذه الأقطاب الخمسة مع المراكز التي ركزت فيها الحكومة جهودها المتعلقة باللامركزية. |
The Mission's framework component on rule of law continued its efforts on judicial and penal reform as well as the maintenance of law and order. | UN | وواصل عنصر البعثة المعني بسيادة القانون جهوده في مجال الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام. |
Her Government, despite immense difficulties, had therefore focused its efforts on confidence-building activities, through which significant results had been achieved. | UN | ولذلك قامت حكومة كرواتيا، على الرغم من الصعوبات البالغة، ببذل جهودها فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى إعادة الثقة، وكان لهـذه الجهــود نتائج لا يستهان بها. |
We have before us draft resolution A/C.1/52/L.1 dealing with the Ottawa treaty process, draft resolution A/C.1/52/L.22 dealing with the Inhumane Weapons Convention, and draft resolution A/C.1/52/L.23 urging the Conference on Disarmament to intensify its efforts on landmines. | UN | فأمامنا مشروع القرار A/C.1/52/L.1 الذي يتناول عملية معاهدة أوتاوا، ومشروع القرار A/C.1/52/L.22 الذي يتناول اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية، ومشروع القرار A/C.1/52/L.23 الذي يحث مؤتمر نزع السلاح على تكثيف جهوده المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية. |
4. The United Nations Office of Drugs and Crime was commended for its efforts on gender mainstreaming, raising public awareness and working with civil society. | UN | 4 - وتم التنويه بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للجهود التي يبذلها بشأن تعميم المنظور الجنساني، ورفع الوعي الجماهيري والعمل مع المجتمع المدني. |