ويكيبيديا

    "its efforts to combat violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهودها لمكافحة العنف ضد
        
    • جهودها لمحاربة العنف ضد
        
    • جهودها من أجل مكافحة العنف ضد
        
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat violence against women, including by adopting specific criminal legislation in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء بما في ذلك اعتماد تشريعات جنائية محددة في هذا الصدد.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat violence against women, including by adopting specific criminal legislation in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء بما في ذلك اعتماد تشريعات جنائية محددة في هذا الصدد.
    The State party should continue to strengthen its efforts to combat violence against women and girls and, in particular, increase measures to protect women of Turkish and Russian origin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية النساء من أصول تركية وروسية.
    370. The Committee urges the State party to step up its efforts to combat violence against women and girls and increase its funding for women's crisis centres and shelters in order to address the needs of women victims of violence under all governments. UN 370 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات، وزيادة التمويل لمراكز الأزمات والإيواء للنساء بغية تلبية احتياجات النساء ضحايا العنف من جانب الحكومات جميعها.
    She urged the Government to intensify its efforts to combat violence against women through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق اتخاذ تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    The State party should continue to strengthen its efforts to combat violence against women and girls and, in particular, increase measures to protect women of Turkish and Russian origin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية النساء من أصول تركية وروسية.
    She urges the Government to intensify its efforts to combat violence against women, through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، بواسطة اتخاذ تدابير شاملة، بما فيها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    She urges the Government to intensify its efforts to combat violence against women through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وتحث الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، من خلال تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين في نظام العدالة الجنائية.
    She urged the Government to increase its efforts to combat violence against women, through such measures as gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وحثت المقررة الخاصة الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، باتخاذ تدابير، بما فيها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    106. The Committee urges the State party to enhance its efforts to combat violence against women and girls, in accordance with general recommendation No. 19. UN 106 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة والطفلة وفقا للتوصية العامة رقم 19 من توصيات اللجنة.
    106. The Committee urges the State party to enhance its efforts to combat violence against women and girls, in accordance with general recommendation No. 19. UN 106 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة والطفلة وفقا للتوصية العامة رقم 19 من توصيات اللجنة.
    375. The Committee recommends that the Government intensify its efforts to combat violence against women through, inter alia, the introduction of comprehensive measures, including gender-sensitive training of the judiciary, health personnel and law enforcement officials. UN ٣٧٥ - وتوصي اللجنة الحكومة بتكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة وذلك عن طريق أمور في جملتها اﻷخذ بتدابير شاملة، من بينها التدريب الذي يراعي نوع الجنس ﻷفراد السلطة القضائية والشؤون الصحية وموظفي إنفاذ القوانين.
    The Committee recommends that the State party: (a) intensify its efforts to combat violence against children and to prohibit corporal punishment of children in all settings; and (b) adopt and implement social protection programmes to enable the most disadvantaged and marginalized families to meet their basic needs and to care for their children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي: (أ) تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد الأطفال ولحظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن؛ (ب) اعتماد برامج للحماية الاجتماعية وتنفيذها من أجل تمكين الأسر الأكثر حرماناً وتهميشاً من تلبية احتياجاتها الأساسية والعناية بأطفالها.
    79.42. Strengthen its efforts to combat violence against women, and in particular work with civil society to address the societal attitudes and behaviors that underlie high rates of domestic violence (New Zealand ); With the support of the international community, continue to enhance efforts to combat violence against women (Singapore); 79.43. UN 79-42 تعزيز جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، وخاصة العمل مع المجتمع المدني للتصدي للمواقف وأنواع السلوك الكامنة وراء ارتفاع معدلات العنف المنزلي (نيوزيلندا)؛ مواصلة تعزيز الجهود الهادفة إلى مكافحة العنف ضد المرأة، بدعم من المجتمع الدولي (سنغافورة)؛
    The Committee recommends that the State party: (a) intensify its efforts to combat violence against children and to prohibit corporal punishment of children in all settings; and (b) adopt and implement social protection programmes to enable the most disadvantaged and marginalized families to meet their basic needs and to care for their children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي: (أ) تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد الأطفال ولحظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن؛ (ب) اعتماد برامج للحماية الاجتماعية وتنفيذها من أجل تمكين الأسر الأكثر حرماناً وتهميشاً من تلبية احتياجاتها الأساسية والعناية بأطفالها.
    370. The Committee urges the State party to step up its efforts to combat violence against women and girls and increase its funding for women's crisis centres and shelters in order to address the needs of women victims of violence under all governments. UN 370 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات، وزيادة التمويل لمراكز الأزمات والإيواء للنساء بغية تلبية احتياجات النساء ضحايا العنف من جانب الحكومات جميعها.
    73. Mexico recognized the steps forward in fulfilling the Millennium Development Goals and invited Jamaica to continue its efforts to combat violence against women and the ill treatment of children. UN 73- وأشادت المكسيك بالخطوات المتخذة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ودعت جامايكا إلى مواصلة جهودها من أجل مكافحة العنف ضد النساء وإساءة معاملة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد