Since girls currently accounted for 45 per cent of the school population at the primary level and somewhat less at the secondary level, the Government was continuing its efforts to raise awareness among parents. | UN | وبما أن الفتيات يشكلن حاليا 45 في المائة من مجموع تلاميذ المدارس في المرحلة الابتدائية ونسبة تقل عن ذلك للمرحلة الثانوية، فإن الحكومة تواصل بذل جهودها لزيادة الوعي في أوساط الآباء. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة وعي النساء والفتيات وتثقفهن فيما يتعلق بسبل الحماية الذاتية. |
It should continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons, including at the regional level and in cooperation with neighbouring countries. | UN | وينبغي أن تواصل جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، وبالتعاون مع البلدان المجاورة. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى زيادة وعي المرأة والبنت وتثقيفهما فيما يتعلق بأساليب الوقاية الذاتية. |
The Government was therefore continuing its efforts to raise awareness of the harmful effects of such mutilation. | UN | ولذلك تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بالآثار الضارة التي تنجم عن هذا التشويه. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to raise awareness and educate women and girls on ways of self-protection. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لزيادة وعي النساء والفتيات وتثقفهن فيما يتعلق بسبل الحماية الذاتية. |
The Committee also recommends that the State party increase its efforts to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف من جهودها لزيادة الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين، وقادة المجتمع المحلي والآباء، من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة. |
The level of knowledge, however, had risen dramatically since the beginning of its efforts to raise awareness about the issue. | UN | بيد أن مستوى المعرفة قد ارتفع بشكل كبير منذ بداية جهودها لزيادة الوعي بشأن هذه المسألة. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to raise the awareness of the chambers of the parliament, religious and community leaders, civil society organizations and the general public regarding the importance of supporting the acceleration of legal reform. | UN | وتُوصي اللجنة بأن تُكثّف الدولة الطرف جهودها لزيادة وعي مجلسي البرلمان والقادة الدينيين وقادة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور العام فيما يتعلق بأهمية دعم تعجيل الاصلاح القانوني. |
The State party should increase its efforts to raise awareness about of the priority precedence of statutory law over customary laws and practices, and about of the right to appeal before statutory courts. | UN | ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لزيادة الوعي بأسبقية القوانين الوضعية على القوانين والممارسات العرفية، وبحق الاستئناف أمام المحاكم الوضعية. |
The Committee also recommends that the State party continue its efforts to raise awareness of discrimination and foster an inclusive and tolerant environment in schools and other spaces for children. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة جهودها لإذكاء الوعي بمسألة التمييز وتعزيز بيئة شاملة للجميع ومتسامحة في المدارس وغيرها من الأماكن المخصصة للأطفال. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons in cooperation with neighbouring countries and through the development of effective programmes, combating all aspects of trafficking and sexual exploitation of women and children. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع البلدان المجاورة ومن خلال وضع برامج فعالة، ومكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم الجنسي. |
The State party should continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons, including at the regional level and in cooperation with neighbouring countries. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بذل جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك على المستوى الإقليمي وبالتعاون مع البلدان المجاورة. |
11. With regard to the recommendation regarding the right to education, Gabon had continued its efforts to raise the school attendance rate. | UN | 11- وبخصوص التوصية المتعلقة بالحق في التعليم، واصلت غابون جهودها الرامية إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts to raise salaries in female-dominated sectors of the State budget economy. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة المرتبات في القطاعات الاقتصادية التي تسيطر عليها الإناث في ميزانية الدولة. |
While female genital mutilation was an ingrained social tradition, the Government had clearly outlawed the practice and was continuing its efforts to raise awareness of that issue. | UN | وفي حين أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تقليد اجتماعي راسخ، فإن الحكومة جرمت بوضوح هذه الممارسة وتواصل جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بهذه المسألة. |
Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع. |
Urges the Secretariat to continue its efforts to raise the visibility of the General Assembly, reaffirms paragraph 15 of resolution 60/286, and decides that the announcements about the work of the principal organs of the United Nations should appear in the Journal of the United Nations in the order stipulated in Article 7 of the Charter. | UN | تحث الأمانة العامة على مواصلة جهودها الرامية إلى تسليط الضوء على الجمعية العامة، وتعيد تأكيد الفقرة 15 من القرار 60/286، وتقرر أن ترد الإعلانات المتعلقة بعمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في يومية الأمم المتحدة حسب الترتيب الوارد بيانه في المادة 7 من الميثاق. |
The Advisory Committee shares the Board's concerns and urges UNHCR to increase its efforts to raise voluntary contributions. | UN | وتشارك اللجنة الاستشارية المجلس في دواعي قلقه وتحث المفوضية على زيادة جهودها لجمع التبرعات. |
The Government also faced constant challenges in its efforts to raise the level of education in a balanced way throughout Jordan, where the youth constituted over two thirds of the population. | UN | وتواجه الحكومة أيضاً تحديات مستمرة في جهودها لرفع مستوى التعليم بطريقة متوازنة في جميع أنحاء الأردن، حيث يشكل الشباب أكثر من ثلثي عدد السكان. |
358. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to raise awareness among its population, with particular attention to children and parents, about the provisions of the Optional Protocol through among others things, its inclusion in the school curricula. | UN | 358- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لبث الوعي في صفوف السكان، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والآباء بشأن أحكام البروتوكول الاختياري من خلال أمور منها إدراجه في المناهج الدراسية. |
The international media intensified its efforts to raise awareness about Semipalatinsk and the Conference. | UN | وكثفت وسائل الإعلام الدولية جهودها لتعميق الوعي بمنطقة سيميبالاتينسك ومؤتمر طوكيو. |
The Committee encourages the State party to pursue its efforts to raise awareness of the rights arising out of the Convention among migrant workers and those seeking to migrate abroad to work. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل زيادة توعية العمال المهاجرين ومن يرغبون في الهجرة إلى الخارج للعمل بالحقوق المستمدة من الاتفاقية. |
The Organization would continue its efforts to raise the level of available financial resources, in particular in its areas of core competencies. | UN | ولسوف تواصل المنظمة بذل جهودها الرامية إلى رفع مستوى الموارد المالية المتاحة، وخصوصا في مجال الكفاءات الرئيسية لديها. |
It further recommends the State party continue its efforts to raise awareness of the importance of women's full and equal participation in decision-making at all levels for society as a whole. | UN | وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل. |
It sought and obtained the support of regulators, business community and Government in its efforts to raise the standard of accountability, quality of financial information and corporate transparency. | UN | 6- وقد سعى المعهد إلى الحصول على دعم من المنظمين ومجتمع الأعمال التجارية والحكومة في جهوده لرفع مستوى المحاسبة ونوعية المعلومات المالية وشفافية الشركات وحصل عليه بالفعل. |
(c) Intensify its efforts to raise awareness among women on their rights under the Convention and the communication and inquiry procedures by its Optional Protocol. | UN | (ج) تكثيف الجهود الرامية إلى إذكاء وعي النساء بحقوقهن المنصوص عليها في الاتفاقية وبإجراءات الإبلاغ والتحري بموجب بروتوكولها الاختياري. |
47. The Registry has continued its efforts to raise awareness of the Court and its activities by organizing briefings, seminars and workshops at the seat of the Court for the media, professionals and students from various countries. | UN | 47 - وواصل قلم المحكمة بذل جهوده لإذكاء الوعي بأهمية المحكمة وأنشطتها بتنظيم اجتماعات إعلامية وحلقات دراسية وحلقات عمل في مقر المحكمة لوسائط الإعلام والمهنيين والطلاب من مختلف البلدان. |