ويكيبيديا

    "its emergency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطارئة
        
    • لحالات الطوارئ
        
    • في حالات الطوارئ
        
    • الطوارئ التي
        
    • الطوارئ الخاص
        
    • الطوارئ فيها
        
    • الخاص بحالات الطوارئ
        
    • الطوارئ عن
        
    • في مجال الطوارئ
        
    Firstly, it was striving to link its emergency relief activities with the reconstruction and rehabilitation phase that followed. UN فهو يسعى، أولا، إلى ضمان التواصل بين أنشطته الموجهة لﻹغاثة الطارئة ومرحلة التشييد والتأهيل التي تليها.
    UNHCR will continue to maintain its emergency preparedness throughout the region. UN وستواصل المفوضية التأهب لمعالجة الحالات الطارئة في جميع أنحاء المنطقة.
    The United Nations Office at Nairobi has continued to re-evaluate and update its emergency preparedness programme to incorporate emerging challenges, threats and technologies. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إعادة تقييم وتحديث برنامجه للتأهب لحالات الطوارئ بحيث يأخذ في الحسبان التحديات والتهديدات والتكنولوجيات المستجدة.
    Expedite the development of its emergency " talent pool " . UN الإسراع بإنشاء " مجمع المواهب " الخاص بها لحالات الطوارئ.
    PFP will continue to develop its emergency fundraising capability with a focus on preparedness and rapid response. UN وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة.
    One delegation paid tribute to UNFPA for the support provided to its country during its emergency. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لما قدمه من دعم لبلاده أثناء حالة الطوارئ التي شهدها.
    In response to the ongoing crisis, UNRWA maintained its emergency operations in the occupied Palestinian territory. UN ولمواجهة الأزمة المستمرة، أبقت الأونروا على عملياتها الطارئة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Committee noted with gratitude and appreciation that, despite the extremely difficult situation on the ground, the Agency managed to continue its emergency humanitarian assistance to more than 3.9 million refugees. UN ولاحظت اللجنة مع الامتنان والتقدير أنه بالرغم من صعوبة الحالة على أرض الواقع، تمكّنت الوكالة من مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ما يزيد على 3.9 ملايين لاجئ.
    That additional information, together with the evidence submitted by the Claimants, was used by the Panel to quantify the net cost to Jordan of its emergency humanitarian relief effort. UN واستخدم الفريق تلك المعلومات الاضافية مع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات لتحديد مبلغ التكاليف الصافية التي تكبدها الأردن عن الجهد المبذول في تقديم الإغاثة الإنسانية الطارئة.
    It is essential to follow up seriously and to respect the resolutions of the United Nations, especially those adopted by the General Assembly at its emergency special sessions. UN إن المتابعة الجادة لقرارات اﻷمم المتحدة، على اﻷقل تلك المعتمدة من الدورات الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، واحترام هذه القرارات هي أمر أساسي لا غنى عنه.
    its emergency assistance had offered some help in the worsening situation in Gaza. UN وقد وفرت المساعدة الطارئة التي تقدمها بعض العون إزاء الحالة المتدهورة في غزة.
    UNICEF has defined a strategy to improve the speed, reliability and effectiveness of its emergency response and is in the process of implementing it. UN وحددت اليونيسيف استراتيجية لتحسين سرعة مواجهتها لحالات الطوارئ وموثوقية وفعالية استجابتها لها، وهي في صدد تنفيذها.
    This arrangement will be similar to that of the Emergency Economic Management Fund, which has been providing a funding modality through UNDP to the Government to manage and finance its emergency budget. UN وستكون هذه الترتيبات شبيهة بترتيبات صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، الذي يوفر طريقة لتقديم التمويل إلى الحكومة من خلال البرنامج الإنمائي، من أجل إدارة وتمويل ميزانيتها لحالات الطوارئ.
    It is therefore important to enhance the catalytic impact of the interventions of the Fund, including assistance provided through its emergency window. UN لذلك من المهم تعزيز الأثر الحافز لأنشطة الصندوق، بما في ذلك المساعدة التي تقدم عبر نافذته لحالات الطوارئ.
    Therefore, in the next plan period, UNICEF will continue to develop and revise its emergency policies. UN وبالتالي ستواصل اليونيسيف، في فترة الخطة المقبلة، تطوير وتنقيح سياساتها لحالات الطوارئ.
    In the summer of 1999, AMDA started its emergency medical relief project for the refugees returning from neighbouring states. UN وبدأت الرابطة في صيف 1999 مشروعها للإسعاف الطبي في حالات الطوارئ لفائدة اللاجئين العائدين من الدول المجاورة.
    During the reporting period, the Agency continued its emergency operations in the occupied Palestinian territory, under an emergency appeal for UN وواصلت الوكالة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملياتها في حالات الطوارئ في إطار نداء طوارئ للحصول على 332 مليون دولار.
    WFP used the Fund's resources to ensure the continuity of its emergency food assistance programme. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي بموارد الصندوق لضمان استمرارية برنامجه للمساعدة الغذائية في حالات الطوارئ.
    The Agency will also maintain its emergency response activities for which there has been an increased need in recent years in some fields. UN وستواصل الوكالة أيضا أنشطتها للاستجابة في حالات الطوارئ التي زادت الحاجة إليها في بعض الميادين في السنوات الأخيرة.
    These institutions continue to support the Government in the implementation of its emergency programme and in the preparation of the budget for 2005. UN وتواصل هذه المؤسسات دعمها للحكومة في تنفيذ برنامج الطوارئ الخاص بها وفي تحضير ميزانية عام 2005.
    The Working Group therefore invites the Government of Egypt to consider repealing its emergency Law. UN وعليه، يدعو الفريق العامل الحكومة المصرية إلى النظر في إلغاء قانون الطوارئ فيها.
    In the former Yugoslavia, UNHCR began phasing out its emergency humanitarian programme and reoriented its efforts in support of the peace process, focusing in particular on the identification of solutions for refugees and displaced persons. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، شرعت المفوضية في العمل تدريجيا على وقف برنامجها الانساني الخاص بحالات الطوارئ واعادة توجيه جهودها لدعم عملية السلام، مركزة بصورة خاصة على تحديد الحلول اللازمة لمشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين.
    Following a recommendation from a 2005 review, the Agency also augmented its emergency management capacity by recruiting a headquarters-based emergency programme officer. UN وامتثالا لتوصية صادرة عن استعراض عام 2005، زادت الوكالة أيضا من قدرتها على إدارة الطوارئ عن طريق تعيين موظف لبرنامج الطوارئ في المقر.
    UNHCR will build on and, where appropriate, improve its emergency and security policies, tools, and capacity-building initiatives and training to ensure that its staff and partners are as well equipped as possible. UN وستبني المفوضية سياساتها في مجال الطوارئ والأمن، وأدواتها، والمبادرات والتدريب في مجال بناء القدرات، وتحسنها بما يضمن تجهيز موظفيها وشركاءها بشكل جيد قدر الإمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد