ويكيبيديا

    "its encouragement to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشجيعه
        
    • تشجيعها
        
    The Council also reiterates its encouragement to deploy child protection advisers within the AU-RTF. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد تشجيعه نشر مستشارين في شؤون حماية الأطفال في فرقة العمل الإقليمية.
    The Council also reiterates its encouragement to deploy child protection advisers within the AU-RTF. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد تشجيعه نشر مستشارين في شؤون حماية الأطفال ضمن فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Reaffirming its encouragement to Member States to intensify global partnerships for development as a means to achieve and sustain the Millennium Development Goal targets on water and sanitation, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق ودعم غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    The Commission may also wish to reinforce its encouragement to States parties to consider the need for gender balance in the election, as well as the nomination, of treaty body members. UN وحبذا لو تعزز اللجنة أيضا من تشجيعها للدول الأطراف على مراعاة الحاجة إلى التوازن بين الجنسين في عملية الانتخاب كما في عملية الترشيح لعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Finally, she thanked the Committee for its support as well as its encouragement to share best practices from the region. UN وأخيراً، شكرت اللجنة على ما تقدمه من دعم وأيضاً على تشجيعها على تقاسم أفضل الممارسات من المنطقة.
    Reaffirming its encouragement to Member States to intensify global partnerships for development as a means to achieve and sustain the Millennium Development Goal targets on water and sanitation, UN وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق واستدامة غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي،
    The Russian Federation thus reaffirms its attachment and renews its encouragement to this unique multilateral disarmament negotiating body. UN وبذلك يعيد الاتحاد الروسي التأكيد على اهتمامه بهذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الفريدة في مجال نزع السلاح ويجدد تشجيعه لها.
    The Council reiterates its encouragement to the CNR to intensify its efforts aimed at the institution of a broad dialogue among the various political forces in the country in the interests of the restoration and strengthening of civil accord in Tajikistan. UN ويكرر المجلس تشجيعه للجنة المصالحة الوطنية على مضاعفة جهودها الرامية إلى إقامة حوار واسع بين مختلف القوى السياسية في البلد خدمة لاستعادة الوفاق المدني في طاجيكستان وتعزيزه.
    The Council reiterates its encouragement to the Commission on National Reconciliation to intensify its efforts aimed at the institution of a broad dialogue among the various political forces in the country in the interests of the restoration and strengthening of civil accord in Tajikistan. UN ويكرر المجلس تشجيعه للجنة المصالحة الوطنية على مضاعفة جهودها الرامية إلى إقامة حوار واسع بين مختلف القوى السياسية في البلد خدمة لاستعادة الوفاق المدني في طاجيكستان وتعزيزه،
    The Peace and Security Council reiterated its encouragement to the PBC to pursue and intensify its efforts in order to effectively contribute to the consolidation of peace in Africa and the recovery of countries emerging from conflict. UN لقد جدد مجلس السلم والأمن تشجيعه للجنة بناء السلام لمواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى المساهمة الفعالة في توطيد دعائم السلام في أفريقيا وانتعاش البلدان الخارجة من الصراع.
    18. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Moscow Agreement and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by donors; UN ١٨ - يؤكد من جديد تشجيعه للدول على الاسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ اتفاق موسكو و/أو من أجل الجوانب اﻹنسانية التي تشمل إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    18. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Moscow Agreement and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by donors; UN ١٨ - يؤكد من جديد تشجيعه للدول على الاسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ اتفاق موسكو و/أو من أجل الجوانب اﻹنسانية التي تشمل إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    “18. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Moscow Agreement and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by donors; UN " ١٨ - يؤكد من جديد تشجيعه للدول على الاسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ اتفاق موسكو و/أو من أجل الجوانب اﻹنسانية التي تشمل إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    “15. Welcomes the commitment of some Member States to the voluntary fund for contributions established by the Secretary-General in accordance with its resolution 968 (1995) and reiterates its encouragement to other States to contribute thereto; UN " ١٥ - يرحب بالتزام بعض الدول اﻷعضاء بتقديم المساهمات إلى صندوق التبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا للقرار ٨٦٩ )٥٩٩١(، ويكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول اﻷخرى بالمساهمة في هذا الصندوق؛
    The Council recalls its encouragement to Member States to make contributions, in cash or kind, to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces and/or humanitarian aspects including demining. UN وهو يعيد إلى اﻷذهان تشجيعه للدول اﻷعضاء على تقديم تبرعات، نقدية أو عينية، لصندوق التبرعات، دعما لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات و/أو الجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام.
    17. Reiterates its encouragement to the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the demobilization scheme as a complement to the existing efforts being made in the framework of the humanitarian assistance programme; UN ١٧ - يؤكد من جديد تشجيعه للمجتمع الدولي على تقديم مساعدة مناسبة وعاجلة لتنفيذ خطة تسريح القوات بوصفها مكملة للجهود المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة الانسانية؛
    17. Reiterates its encouragement to the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the demobilization scheme as a complement to the existing efforts being made in the framework of the humanitarian assistance programme; UN ١٧ - يؤكد من جديد تشجيعه للمجتمع الدولي على تقديم مساعدة مناسبة وعاجلة لتنفيذ خطة تسريح القوات بوصفها مكملة للجهود المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة الانسانية؛
    " 17. Reiterates its encouragement to the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the demobilization scheme as a complement to the existing efforts being made in the framework of the humanitarian assistance programme; UN " ١٧ - يؤكد من جديد تشجيعه للمجتمع الدولي على تقديم مساعدة مناسبة وعاجلة لتنفيذ خطة تسريح القوات بوصفها مكملة للجهود المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة الانسانية؛
    129. The Committee reiterated its encouragement to member States that had not yet done so to: UN 129 - وكررت اللجنة تشجيعها الدولَ الأعضاء التي لم تتخذ الإجراءات التالية على أن تفعل ذلك:
    The Committee reiterates its encouragement to the Secretariat to convene a seminar on the safety and security of United Nations personnel in peacekeeping operations to facilitate the review. UN وتجدد اللجنة تأكيد تشجيعها للأمانة العامة على عقد حلقة دراسية بشأن سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في عمليات حفظ السلام تيسيرا لإجراء الاستعراض.
    11. Reiterates its encouragement to the Secretary-General to continue to intensify efforts being made by the United Nations Office at Nairobi to attract more meetings to its facilities; UN 11 - تكرر الإعراب عن تشجيعها الأمين العام على مواصلة تكثيف الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاجتذاب مزيد من الاجتماعات إلى مرافقه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد