ويكيبيديا

    "its expenditures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفقاتها
        
    • نفقاته
        
    • إنفاقها
        
    • مصروفاتها
        
    Therefore, for 2014-2015, ECA projects maintaining its expenditures in these objects of expenditure at prices paid during 2010-2011 UN ولذلك، تتوقع اللجنة إبقاء نفقاتها في أوجه الإنفاق هذه في حدود الأسعار المدفوعة خلال فترة السنتين
    She noted that the Rotterdam Convention was unusual in that its expenditures were made in two currencies in addition to the United States dollar. UN وأشارت إلى أنّ اتفاقية روتردام ليست عادية لأنّ نفقاتها تُصرف بعملَتيْن بالإضافة إلى دولار الولايات المتحدة.
    In addition, UNICEF was able to hold down administrative costs and to monitor its expenditures carefully. UN وإضافة إلى ذلك، تمكنت اليونيسيف من تخفيض التكاليف الإدارية ورصد نفقاتها بعناية.
    Such a measure would make it possible for INSTRAW to widen its scope of activities, without necessarily increasing its expenditures, and enhance its international dimension. UN وسيتسنى للمعهد من خلال هذا اﻹجراء توسيع نطاق أنشطته دون أن تزيد نفقاته بالضرورة، إلى جانب تعزيز بعده الدولي.
    She concluded by assuring the Executive Board that UNFPA was judicious in its expenditures and very careful in managing its budget. UN وختمت حديثها قائلة إنها تؤكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق يصرف نفقاته في أغراض وجيهة ويبدي عناية فائقة في إدارة ميزانيته.
    UNRWA must, however, keep its expenditures within the funding levels which were made available to it. UN غير أنه ينبغي لﻷونروا أن تبقي إنفاقها ضمن مستويات التمويل المتاحة لها.
    The budget is included in the regular budget of the United Nations and its expenditures are shared by the participating organizations. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    The budget is included in the regular budget of the United Nations and its expenditures are shared by the participating organizations. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    The Administration will use the systems to monitor and control its expenditures. UN وتستخدم الإدارة النظم لرصد ومراقبة نفقاتها.
    The Administration had reduced its expenditures through the reduction of the number of international posts. UN وقد خفضت اﻹدارة نفقاتها عن طريق تخفيض عدد الوظائف الدولية.
    The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures associated with the catering operation. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات التموين.
    The United Nations will utilize a portion of this income to fund its expenditures associated with the catering operation. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات تشغيل المطاعم.
    The audit indicated that the mission exercised effective internal controls over its expenditures. UN وأشارت مراجعة الحسابات إلى أن البعثة تمارس مراقبة داخلية فعالة على نفقاتها.
    The budget is included in the regular budget of the United Nations, and its expenditures are shared by the participating organizations. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    Furthermore, UNHCR incurs a large proportion of its expenditures in currencies other than the US dollar. UN وعلاوة على ذلك، فالمفوضية تتكبد جزءاً كبيراً من نفقاتها بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة.
    The UNCCDsecretariat operates an imprest account in EurosUR to cover its expenditures in Bonn. UN وتدير الأمانة حساب سلف باليورو لتغطية نفقاتها في بون.
    The budget is included in the regular budget of the United Nations and its expenditures are shared by the participating organizations. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    This balance appears low considering the scale of its engagement with delivery partners and the value of its expenditures for the biennium. UN ويبدو هذا الرصيد منخفضا في ضوء حجم ارتباطات الموئل مع شركاء التنفيذ وقيمة نفقاته في فترة السنتين.
    The DMFAS programme has nearly doubled its expenditures in 2012 compared to the previous year to support African countries in strengthening their human and institutional capacities to manage debt in an effective and sustainable way. UN وقد ضاعف البرنامج تقريباً نفقاته في عام 2012 مقارنة بالسنة السابقة لدعم البلدان الأفريقية في تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية على إدارة الديون إدارة فعالة ومستدامة.
    It currently allocates 69.4 per cent of its expenditures to these countries, reporting an increase of 19 percentage points over 2004, resulting from greatly expanded expenditures in the Sudan, Ethiopia and other African countries. UN ويخصص البرنامج حاليا 69.4 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، بحيث أفاد عن زيادة بمقدار 19 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004 نتيجة زيادة النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى زيادة كبيرة.
    Moreover, UNHCR incurs a large proportion of its expenditures in currencies other than the US dollar which were also highly volatile throughout the year. UN كما تتكبد المفوضية نسبة كبيرة من إنفاقها بعملات أخرى غير الدولار الأمريكي، وهي عملات شهدت أيضاً تقلبات عالية في خلال العام.
    This growth was achieved because the Government was able to maintain its expenditures as planned despite the then tumbling oil prices and revenues. It was able to do so by drawing on its earnings from its overseas investments, which are estimated at more than $120 billion. UN وقد أمكن تحقيق هذا النمو لأن الحكومة استطاعت الإبقاء على مصروفاتها عند المستويات المخططة، رغم تدهور أسعار النفط وإيراداته آنذاك، واعتمدت في ذلك على دخل استثماراتها الخارجية التي تقدر بما يزيد عن 120 مليار دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد