China would be unlikely to increase its exports of ores and concentrates to these countries even if they were to remove the anti-dumping duties. | UN | ومن غير المحتمل أن تزيد الصين صادراتها من الركازات والمركزات إلى هذه البلدان حتى وإن قررت إزالة رسوم مكافحة الاغراق. |
Hungary has in recent years strongly expanded its exports of machinery and industrial consumer goods to the EU. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، وسعت هنغاريا إلى حد بعيد صادراتها من اﻵلات والسلع الاستهلاكية الصناعية إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
However, one company increased its exports of Freon-free air conditioners. | UN | بيد أن إحدى الشركات زادت من صادراتها من أجهزة التكييف الخالية من الفريون. |
However, if a small country had no access to key export markets, it had no chance of expanding its exports of services. | UN | بيد أنه إذا لم تُتح لبلد صغير إمكانية الوصول إلى أسواق التصدير الرئيسية، فلن تتوفر له فرصة توسيع صادراته من الخدمات. |
Indeed, no developing country has increased its exports of manufactures without greater recourse to women workers. | UN | فعلاً لم يزد أي بلد من البلدان النامية صادراته من المصنوعات بدون مزيد اللجوء إلى النساء العاملات. |
(b) By its resolution 705 (1991), the Security Council accepted the Secretary-General's recommendation that the level of Iraq's contribution to the Compensation Fund would not exceed 30 per cent of the value of its exports of petroleum and petroleum products. | UN | (ب) ووافق مجلس الأمن بموجب القرار 705 (1991) على توصية الأمين العام بألا تتجاوز مساهمة العراق في صندوق التعويضات 30 في المائة من القيمة السنوية لصادراته من النفط والمنتجات النفطية. |
There has been a significant growth in interregional South-South trade driven largely by developing Asia's demand for energy and industrial raw materials, and its exports of manufactures and services to other developing regions. | UN | وشهدت التجارة بين الأقاليم في الجنوب نمواً كبيراً يرجع بصورة رئيسية إلى تنامي طلب آسيا على الطاقة والمواد الخام المعدة للصناعة، وإلى صادراتها من المصنوعات والخدمات إلى المناطق النامية الأخرى. |
Such an expansion of intra—regional trade would help the region to increase its exports of industrial goods to world markets, and thus reduce its dependence on exports of primary products and labour services. | UN | ومن شأن توسع كهذا في التبادل التجاري داخل المنطقة أن يساعدها على زيادة صادراتها من السلع الصناعية إلى اﻷسواق العالمية، وبالتالي التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات اﻷولية وخدمات اليد العاملة. |
" During the first nine months of 1998, the value of Thailand’s rice exports rose by 58 per cent its exports of prawns rose by 35 per cent " in terms of domestic currency. | UN | " فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 1998، ارتفعت قيمة صادرات تايلند من الأرز بنسبة 58 في المائة [و] ارتفعت صادراتها من القريدس بنسبة 35 في المائة " بقيمة العملة المحلية. |
Any exporting State must therefore take measures to ensure that its exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to an appropriate system of surveillance and control. | UN | لذلك يتعين على أي دولة مصدرة لهذه المواد أن تتخذ تدابير تضمن إخضاع صادراتها من المواد والمعدات والتكنولوجيات الحساسة لنظام ملائم لﻹشراف والمراقبة. |
However, the stipulations of the Protocol helped one Chinese company to increase its exports of freon-free air conditioners, while exports of refrigerators declined by 58 per cent between 1988 and 1991. | UN | ولكن، استفادت شركة صينية واحدة من أحكام البروتوكول المذكور فزادت صادراتها من أجهزة تكييف الهواء الخالية من غاز الفريون، بينما تدهورت صادرات الثلاجات في الفترة بين عامي ٨٨٩١ و١٩٩١ بنسبة ٨٥ في المائة. |
To alleviate such difficulties, China proposed imposing taxes on its exports of certain textile products, while both the European Union (EU) and the United States warned that they might reimpose restrictions on imports of Chinese textiles. | UN | وبغية تخفيف هذه الصعوبات، اقترحت الصين فرض ضريبة على صادراتها من منتجات منسوجات معينة، بينما حذر كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة من احتمال قيامهما بإعادة فرض قيود على واردات المنسوجات الصينية. |
43. Côte d'Ivoire has seen a steady decline in its exports of cotton since the crisis occurred. | UN | 43 - شهدت كوت ديفوار تراجعا مطردا في صادراتها من القطن منذ وقوع الأزمة. |
The Caribbean countries were variously affected: Trinidad and Tobago suffered losses in terms of its exports of hydrocarbons and petrochemical products that amounted to the equivalent of 2 per cent of GDP, while Guyana and Jamaica were hurt by lower prices for bauxite. | UN | وتأثــــرت بلدان منطقة البحر الكاريبي بصور مختلفة؛ فقد لحقت بترينيداد وتوباغو خسائر في صادراتها من المنتجات الهيدروكربونية والمنتجات البتروكيميائية بلغت ما يعادل ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، في حين تضررت جامايكا وغيانا بانخفاض أسعار البوكسيت. |
In July 1993, China formally undertook that it would voluntarily notify IAEA of all its imports and exports of nuclear materials as well as its exports of nuclear equipment and related non-nuclear material. | UN | وفي تموز/يوليه 1993، تعهدت الصين رسمياً بإبلاغ الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة. |
Indeed, none of those countries has increased its exports of manufactures without recourse to women workers. | UN | بل إنه لم يتسن ﻷي من هذه البلدان زيادة صادراته من المصنوعات دون اللجوء إلى العاملات. |
Rather than simply producing and exporting primary commodities, the South is increasing its exports of manufactured goods. | UN | فبدلا من الاقتصار على إنتاج السلع اﻷساسية اﻷولية وتصديرها، أخذ الجنوب يزيد من صادراته من السلع المصنوعة. |
" Importing member " means a member whose imports of jute and jute products exceed its exports of jute and jute products and which has declared itself to be an importing member; | UN | (5) يقصد " بالعضو المستورد " أي عضو تتجاوز وارداته من الجوت ومنتجات الجوت صادراته من الجوت ومنتجات الجوت ويعلن نفسه عضوا مستوردا؛ |
" Importing member " means a member whose imports of jute and jute products exceed its exports of jute and jute products and which has declared itself to be an importing member; | UN | (5) يقصد " بالعضو المستورد " أي عضو تتجاوز وارداته من الجوت ومنتجات الجوت صادراته من الجوت ومنتجات الجوت ويعلن نفسه عضوا مستوردا؛ |
(b) By its resolution 705 (1991), the Security Council adopted the Secretary-General's suggestions that the level of Iraq's contribution to the Compensation Fund shall not exceed 30 per cent of the annual value of its exports of petroleum and petroleum products. | UN | (ب) وبالقرار 705 (1991) أخذ مجلس الأمن باقتراح الأمين العام أن لا تتجاوز مساهمة العراق في صندوق التعويضات 30 في المائة من القيمة السنوية لصادراته من النفط والمنتجات النفطة. |
(b) By its resolution 705 (1991), the Security Council adopted the Secretary-General's suggestion that the level of Iraq's contribution to the Compensation Fund shall not exceed 30 per cent of the annual value of its exports of petroleum and petroleum products. | UN | (ب) وبالقرار 705 (1991) أخذ مجلس الأمن باقتراح الأمين العام أن لا تتجاوز مساهمة الكويت في صندوق التعويضات 30 في المائة من القيمة السنوية لصادراته من النفط ومنتجات النفط. |