ويكيبيديا

    "its field offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكاتبها الميدانية
        
    • مكاتبه الميدانية
        
    • لمكاتبه الميدانية
        
    • لمكاتبها الميدانية
        
    • مكاتبها الإقليمية
        
    • مكتبيها الميدانيين
        
    • مكاتبها القطرية
        
    • المكاتب الميدانية التابعة
        
    • مكاتب الصندوق الميدانية
        
    • ومكاتبه الميدانية
        
    • ومكاتبها الميدانية
        
    its field offices could begin preparatory work to facilitate the preparation of a strategy and plan of action. UN وبمستطاع مكاتبها الميدانية أن تستهل الأعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل إعداد استراتيجية وخطة عمل في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Boundary Commission has kept its field offices open with minimal staffing in anticipation of a quick resumption of its work. UN إلا أن لجنة الحدود أبقت على مكاتبها الميدانية مفتوحة ومزودة بحد أدنى من الموظفين توقعا لاستئناف عملها على وجه السرعة.
    The Mission has prioritized the staffing and consolidation of its field offices to better support the transition. UN وقد أعطت البعثة الأولوية للتوظيف ولتعزيز مكاتبها الميدانية تحسيناً لدعم هذا الانتقال.
    To further promote this campaign, UNODC invited all its field offices to mark the International Anti-Corruption Day and many heads of State participated in the activities organized by the field offices. UN ولزيادة الترويج لهذه الحملة، دعا مكتب المخدرات والجريمة جميع مكاتبه الميدانية للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، وشارك العديد من رؤساء الدول في الأنشطة التي نظمتها تلك المكاتب الميدانية.
    UNFPA has consistently used national posts in its field offices and ensured the prevalence of national officers. UN يستخدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بانتظام الوظائف الوطنية في مكاتبه الميدانية ويضمن أن تكون الغالبية للموظفين الوطنيين.
    It is also taking advantage of the power and flexibility of using Web 2.0 platforms to strengthen internal collaboration with its field offices. UN كما أنها تستفيد أيضاً من القوة والمرونة المتأتيتين من استخدام برامج الشبكة العالمية، الجيل 2.0 لتعزيز التعاون الداخلي مع مكاتبها الميدانية.
    UNAMA would orient its field offices to promote and facilitate aid coherence at the provincial level. UN وستوجه البعثة مكاتبها الميدانية إلى تشجيع وتيسير تنسيق المعونة على مستوى الأقاليم.
    IOM is currently establishing countertrafficking focal points in each of its field offices. UN وتقوم المنظمة في الوقت الحالي بإنشاء مراكز تنسيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل من مكتب من مكاتبها الميدانية.
    UNIDO has delegated authority to intermediate management, particularly its integrated programme team leaders, and has started a major initiative to decentralize its field offices. UN وفوّضت اليونيدو السلطة للمدراء على المستوى الأوسط، وخصوصا رؤساء أفرقة برامجها المتكاملة، وشرعت في مبادرة هامة لإضفاء طابع اللامركزية على مكاتبها الميدانية.
    It is intended for use by the UNESCO secretariat, including its field offices and National Commissions. UN ولقد وُضع كيما تستخدمه أمانة اليونسكو، بما في ذلك مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية.
    In the hope, however, that the situation might change, it has maintained its field offices, though with reduced staff. UN لكنها أبقت، على أمل تغير الوضع، على مكاتبها الميدانية وإن قلصت عدد موظفيها.
    It repeatedly obstructed the work of the Commission, forcing the Commission to close its field offices in Eritrea and Ethiopia. UN وأعاقت مرارا وتكرارا عمل اللجنة، مما أرغم هذه الأخيرة على إغلاق مكاتبها الميدانية في إريتريا وإثيوبيا.
    14. A clear rationale for UNICEF engagement can be discerned in the feedback from its field offices. UN 14 - يتمثل أحد الأسباب الواضحة لمشاركة اليونيسيف في التغذية المرتدة الواردة من مكاتبها الميدانية.
    The partnership must meet the following conditions: UNIDO should retain some of its field offices and its own identity, and the resulting field structure should enable the Organization to perform more effectively and efficiently. UN فالشراكة يجب أن تفي بالشروط التالية: ينبغي أن تحتفظ اليونيدو ببعض مكاتبها الميدانية وهويتها الخاصة كما ينبغي للهيكل الميداني الناتج عن ذلك أن يمكّن المنظمة من العمل بصورة أكثر فعالية وكفاءة.
    She noted that UNFPA was issuing a letter to its field offices reminding them that they had decentralized authority within the limits of the approved country programme and subprogrammes. UN وأشار إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصدد إصدار رسالة إلى مكاتبه الميدانية يذكرهم فيها بأن لهم سلطة لامركزية في حدود البرامج والبرامج الفرعية القطرية المعتمدة.
    UNDP will encourage all its field offices sharing premises with information centres to facilitate such arrangements. UN وسيشجع البرنامج اﻹنمائي جميع مكاتبه الميدانية التي تتقاسم أماكن مع مراكز اﻹعلام على تسهيل مثل تلك الترتيبات.
    The number of its field offices will be reduced from 21 to 9. UN وسيخفض عدد مكاتبه الميدانية من 21 مكتبا إلى 9 مكاتب.
    The field presence of UNDP has been invaluable in facilitating timely responses to requests and mobilizing resources to meet them; its field offices also serve as partners for long-term assistance. UN فقد كان الوجود الميداني للبرنامج الإنمائي مفيدا للغاية في تيسير تلبية الطلبات في حينها وتعبئة الموارد لتنفيذها؛ كما تعمل مكاتبه الميدانية كشركاء في تقديم المساعدة الطويلة الأجل.
    One of the main goals of the review was to improve administrative support to its field offices. UN وكان من الأهداف الرئيسية لهذا الاستعراض تحسين تقديم الدعم الإداري لمكاتبه الميدانية.
    This should include developing greater expertise on child rights, and the development of guidelines and monitoring manuals for its field offices and for the special procedures. UN وينبغي أن يشمل ذلك تطوير مزيد من الخبرات بشأن حقوق الطفل، ووضع مبادئ توجيهية وكتيبات إرشادية بشأن الرصد مخصصة لمكاتبها الميدانية وللإجراءات الخاصة.
    FAO support is facilitated by its field offices, including the Subregional Office for the Caribbean, located in Barbados, and the Subregional Office for the Pacific Islands, located in Samoa. UN ويجري تيسير سبل توصيل الدعم المقدم من المنظمة من خلال مكاتبها الإقليمية ومن بينها المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي الكائن في بربادوس، والمكتب دون الإقليمي لجزر المحيط الهادئ الكائن في ساموا.
    To this end, it is maintaining its field offices in both capitals with reduced staff. UN وفي هذا الصدد، تبقي اللجنة على مكتبيها الميدانيين في العاصمتين بعدد مخفض من الموظفين.
    On a continuing basis, OHCHR provides advice to some 100 such institutions worldwide, in collaboration with its field offices as well as peace missions and the United Nations Development Programme (UNDP). UN حيث تسدي المفوضية مشورتها باستمرار لحوالي 100 من هذه المؤسسات على الصعيد العالمي، بالتعاون مع مكاتبها القطرية ومع بعثات السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The coordination services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have significantly increased over the past few years, which has resulted in the more than doubling of its field offices since 1997, to 43 worldwide. UN وشهدت خدمات التنسيق التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية زيادة كبيرة في السنوات القليلة الماضية أدت إلى زيادة عدد المكاتب الميدانية التابعة له بنسبة الضعفين منذ عام 1997 ليبلغ 43 مكتبا في أنحاء العالم.
    My country also supports the decision to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and its field offices. UN ويؤيد بلدي أيضا تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومكاتبه الميدانية.
    The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. UN ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن القسم الإعلامي التابع للمفوضية ومكاتبها الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد