ويكيبيديا

    "its final phase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرحلتها النهائية
        
    • مرحلته النهائية
        
    • مرحلتها الأخيرة
        
    • مرحلته الأخيرة
        
    • مرحلتها الختامية
        
    Over the same period, one mission had been replaced, two others had been cancelled because of a shortage of staff and one mission was in its final phase. UN وخلال الفترة نفسها، استعيض عن بعثة واحدة، وأُلغيت بعثتان بسبب نقص الموظفين، وبلغت بعثة أخرى مرحلتها النهائية.
    The reprocessing of spent fuel rods is in its final phase and extracted plutonium is being weaponized. UN وبلغت عملية إعادة معالجة قضبان الوقود المستهلك مرحلتها النهائية ويجري تسليح البلوتونيوم المستخلص.
    Likewise, the repatriation and reintegration of Guatemalan refugees from Mexico is entering its final phase. UN ودخلت عملية ابادة اللاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم في مرحلتها النهائية أيضاً.
    In the Sudan, the implementation of the Comprehensive Peace Agreement is entering its final phase with the referendum on the self-determination of Southern Sudan and Abyei. UN وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    The programme is essentially in its final phase with regard to main housing settlements. UN والبرنامج هو أساساً في مرحلته النهائية بالنسبة للمستوطنات السكنية الرئيسية.
    The process of ratifying Protocol V in Switzerland has now entered its final phase. UN ووصلت عملية التصديق على البروتوكول الخامس في سويسرا إلى مرحلتها الأخيرة.
    12. This trial is now approaching its final phase. UN 12 - تشارف المحاكمة الآن على مرحلتها النهائية.
    The Comprehensive Plan of Action is in its final phase. UN إن خطة العمل الشاملة دخلت اﻵن مرحلتها النهائية.
    The Comprehensive Plan of Action is in its final phase. UN إن خطة العمل الشاملة دخلت اﻵن مرحلتها النهائية.
    The Advisory Committee questions the need for all these trips when the mission is nearing its final phase. UN وتتشكك اللجنة الاستشارية في الحاجة الى جميع هذه الرحلات بينما تدنو البعثة من مرحلتها النهائية.
    The strategy is now entering its final phase of the five-year implementation schedule and is consolidating the structures and processes developed in the previous years. UN وتدخل الاستراتيجية حالياً مرحلتها النهائية في جدول التنفيذ الذي مدته خمس سنوات وتقوم بتوطيد الهياكل والعمليات التي وضعت في السنوات السابقة.
    According to the Secretary-General, the last major case before the Court is Prosecutor v. Charles Ghankay Taylor, now in its final phase. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن الدعوى الرئيسية الأخيرة أمام المحكمة هي المدعي العام ضد تشارلز غانكاي تايلور، وهي الآن في مرحلتها النهائية.
    “Decolonization under United Nations guidance has now entered its final phase. UN " لقد دخلت عملية إنهاء الاستعمار تحت توجيه اﻷمم المتحدة مرحلتها النهائية.
    Construction of the new safe confinement over the Shelter facility is now in its final phase. UN وقد دخل الآن بناء الغلاف الآمن الجديد لمرفق الغطاء الواقي مرحلته النهائية.
    Additionally, work on the Federal Law on Minorities was in its final phase and would provide a further guarantee concerning the rights of members of minorities both as individuals and as a collectivity. UN وعلاوة على ذلك، دخل العمل في وضع قانون اتحادي معني باﻷقليات مرحلته النهائية وسوف يكفل هذا القانون ضمانات أخرى بشأن حقوق أبناء اﻷقليات، كأفراد وكجماعة على السواء.
    30. The capital master plan to renovate the Headquarters complex is now in its final phase. UN ٣٠ - بلغ المخطط العام لتجديد مباني المقر مرحلته النهائية الآن.
    Activities: project in its final phase. UN الأنشطة: مشروع في مرحلته النهائية.
    Activities: project in its final phase. UN الأنشطة: المشروع في مرحلته النهائية.
    There is also a project, almost in its final phase, which will allow for the preparation of much more secure, machine-readable residence permits. UN وثمة كذلك مشروع يقترب من مرحلته النهائية سيتيح إصدار بطاقات إقامة يتوافر فيها قدر أكبر بكثير من الضمانات الأمنية ويمكن قراءتها إلكترونيا.
    The trial is currently in its final phase. UN وقد دخلت هذه المحاكمة الآن مرحلتها الأخيرة.
    A project for expanding economic opportunities for survivors of landmines in the district of Jezzine, in southern Lebanon, was launched in October 2001 with funding from the United States Agency for International Development and the Leahy War Victims Fund; the project reached its final phase during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. UN وأطلق في تشرين الأول/أكتوبر 2001 مشروع لتوسيع نطاق الفرص الاقتصادية أمام الناجين من الألغام في قضاء جزين في جنوب لبنان بتمويل من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وصندوق ليهي لضحايا الحرب؛ وبلغ المشروع مرحلته الأخيرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    15. The structural and management change process, launched four years ago to reinforce the organization's capacity to deliver assistance, protection and solutions to people of concern, has moved in the past year into its final phase, with the gradual mainstreaming and consolidation of new planning, budgeting and management tools, and the creation of new structures in UNHCR operations. UN 15- شرعت المفوضية منذ أربعة أعوام في إجراء عملية تغيير هيكلي وإداري لتعزيز قدرة المنظمة على تقديم المساعدة والحماية وتوفير الحلول للأشخاص موضع عناية المفوضية، وقد دخلت هذه العملية مرحلتها الختامية في العام الماضي مع التعميم والتوحيد التدريجيين لأدوات جديدة للتخطيط والميزنة والإدارة، وإنشاء هياكل جديدة لعمليات المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد