We hope that the Human Rights Council will complete this review during its first year and report back to the General Assembly. | UN | ونأمل أن يستكمل مجلس حقوق الإنسان هذا الاستعراض في السنة الأولى من إنشائه وأن يرفع تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة. |
The Division will also examine best practices and lessons learned in its first year of operation in order to strengthen service delivery. | UN | وستبحث الشعبة أيضا أفضل الممارسات والدروس المستفادة في السنة الأولى من عملها وذلك بهدف تعزيز تقديم الخدمات. |
The Director of the United Nations Ethics Office served as the Co-chair of the Network during its first year of operation. | UN | وشارك مدير مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات في رئاسة الشبكة خلال السنة الأولى من عملها. |
Significant progress has been made during its first year as an independent organization. | UN | وأحرزت المنظمة تقدماً كبيراً خلال عامها الأول كمنظمة مستقلة. |
In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster in its first year of operation to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدّم بالقائمة في سنتها الأولى إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
Its core task in its first year was the identification of suitable candidates for appointment to the Tribunals. | UN | وتمثلت المهمة الرئيسية التي اضطلع بها في العام الأول في إيجاد مرشحين مناسبين للتعيين في المحكمتين. |
In its first year, the Council laid solid foundations through the adoption of the institution-building package. | UN | فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات. |
In its first year, the site has received some 65,000 visits, with more than 7,000 comments submitted by citizens. | UN | وقد تلقى الموقع في سنته الأولى 000 65 زيارة، وقدم المواطنون فيه أكثر من 000 7 تعليق. |
During its first year of operation, the Division focused on developing a strong foundation for providing a neutral, confidential and voluntary process. | UN | وقد ركّزت الشعبة خلال السنة الأولى من عملها على إرساء أساس متين لإقامة عملية محايدة وسرّية وطوعية. |
This has been consistent with Mexico's commitment to the Council's institution-building during its first year of operation. | UN | ويتماشى ذلك مع التزام المكسيك إزاء البناء المؤسسي للمجلس خلال السنة الأولى من عمله؛ |
In its first year, the young Council adopted 15 resolutions. | UN | وقد اعتمد المجلس الشاب في السنة الأولى من عمره 15 قرارا. |
In its first year, 2,500 people have participated. | UN | وكان عدد المشاركين في السنة الأولى 500 2 فرد. |
Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مضمون هذا البرنامج والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه. |
Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن محتوى البرنامج المذكور والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه. |
In its first year, the campaign focused on advocacy, awareness-raising and mobilizing resources to support various activities. | UN | وركزت الحملة في عامها الأول على الدعوة والتوعية، وعلى تعبئة الموارد لدعم مختلف الأنشطة. |
The details of the compensation awarded by the Dispute Tribunal during its first year are set out in annex II to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير تفاصيل التعويضات التي منحتها محكمة المنازعات خلال عامها الأول. |
I am humbled and honoured to have been the Vice-Chairperson of the Commission in its first year. | UN | ويشرفني ويسعدني أنني كنت نائب رئيس اللجنة في عامها الأول. |
The Committee recognizes that the proposed requirements are commensurate with the capacity of the mission to execute quick-impact projects in its first year. | UN | وتقر اللجنة بأن الاحتياجات المقترحة تتماشى وقدرة البعثة على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في سنتها الأولى. |
Already in its first year, CICIG has identified some key operational concerns that must be addressed in order to improve the chances for its success. | UN | وقد حددت اللجنة في سنتها الأولى بالفعل بعض الشواغل التنفيذية التي يجب معالجتها لتحسين فرص نجاحها. |
The programme has started yielding results and recognition by important stakeholders during its first year of implementation. | UN | وقد بدأ البرنامج يؤتي ثماره ويحظى باعتراف الجهات المعنية الهامة أثناء العام الأول من تنفيذه. |
The College is currently coming to the end of its first year of activity since the adoption of the business plan. | UN | وتشرف الكلية حاليا على نهاية العام الأول لنشاطها منذ اعتماد خطة العمل. |
During its first year of existence, the Office has already made an important contribution to the rule of law. | UN | وقد قدم المكتب خلال عامه الأول إسهاما مهما في ترسيخ سيادة القانون. |
I wish now to express my deep gratitude for the support that Member States have given to the Office for Disarmament Affairs in its first year. | UN | أود الآن أن أعرب عن عميق امتناني للدعم الذي منحته الدول الأعضاء لمكتب شؤون نزع السلاح في سنته الأولى. |
An independent review of its first year of operation noted that the focal point holds further promise for the delivery of assistance to the field. | UN | وأشار استعراض مستقل للسنة الأولى من عمل مركز التنسيق إلى أنه يُبشِّـر بالمزيد من تقديم المساعدة إلى الميدان. |
In its first year of activity in 1997, the Advisory Group recommended and approved 10 grants for projects developed by indigenous organizations and communities. | UN | وأوصي الفريق الاستشاري في أول سنة لنشاطه في عام ١٩٩٧ بتقديم عشر منح ووافق عليها لمشاريع وضعتها منظمات ومجتمعات السكان اﻷصليين. |