ويكيبيديا

    "its follow-up to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متابعتها
        
    • قد اتخذته من إجراءات لتنفيذ
        
    • مسار العمل المضطلَع به لتنفيذ
        
    The secretariat reports regularly on its follow-up to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وتعدّ الأمانة تقارير منتظمة عن متابعتها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    The Committee invites the State party to report back to it within a specified period regarding its follow-up to the Committee's recommendations, indicating what steps, if any, it has taken. UN وبموجب هذا الإجراء، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها خلال فترة محددة عن متابعتها لتوصيات اللجنة، بما في ذلك الخطوات التي تكون قد اتخذتها، إن وجدت.
    The Committee invites the State party to report back to it within a specified period regarding its follow-up to the Committee's recommendations, indicating what steps, if any, it has taken. UN وبموجب هذا الإجراء، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها خلال فترة محددة عن متابعتها لتوصيات اللجنة، بما في ذلك الخطوات التي تكون قد اتخذتها، إن وجدت.
    721. CIVICUS welcomed Zimbabwe's decision to accept most recommendations and its commitment to engage civil society in its follow-up to the universal periodic review. UN 721- رحب التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين بقرار زمبابوي قبول معظم التوصيات وبالتزامها بإشراك المجتمع المدني في متابعتها نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    The Committee invites the State party to report back to it within a specified period regarding its follow-up to the Committee's recommendations, indicating what steps, if any, it has taken. UN وبموجب هذا الإجراء، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها خلال فترة محددة عن متابعتها لتوصيات اللجنة، بما في ذلك الخطوات التي تكون قد اتخذتها، إن وجدت.
    His delegation welcomed the efforts of the Office of the High Commissioner on Human Rights in its follow-up to the World Conference, including the establishment of an Anti-Discrimination Unit. UN وإن وفده يرحب بجهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في متابعتها للمؤتمر العالمي، بما في ذلك إنشاء وحدة مناهضة للتمييز.
    Lastly, the Committee would discuss its follow-up to the inter-committee and chairpersons' meetings and would continue to implement its responsibilities under the Optional Protocol and take forward its work on general recommendations. UN وأخيرا، سوف تناقش اللجنة متابعتها لاجتماعات الرؤساء واللجان المشتركة وسوف تواصل أداء مسؤولياتها بموجب البروتوكول الاختياري وستواصل أعمالها المتعلقة بالتوصيات العامة.
    Relevant background papers or reports prepared by the Secretariat, and especially the conclusions and recommendations of any expert group meetings that might have been organized by the Secretariat, could also be made available to the Commission for Social Development in the framework of its follow-up to the World Summit for Social Development. UN ويمكن أيضا توفير ورقات المعلومات اﻷساسية أو التقارير ذات الصلة التي تعدها اﻷمانة العامة، ولا سيما استنتاجات وتوصيات أي اجتماعات ﻷفرقة خبراء قد تنظمها اﻷمانة العامة، للجنة التنمية الاجتماعية في إطار متابعتها ﻷعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    She also enquired whether the 24-hour victims' hotline would be run by the Government or by non-governmental organizations, what training the staff would receive and whether the Government intended to make the elimination of violence against women a priority as part of its follow-up to the Beijing Platform for Action. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان الخط الهاتفي المباشر سيُدار من قِبل الحكومة أو المنظمات غير الحكومية وعن نوعية التدريب الذي سيتلقاه العاملون وعما إذا كانت الحكومة تنوي جعل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة إحدى أولوياتها كجزء من متابعتها لمنهاج عمل بيجين.
    " 9. Calls upon the international community, in particular developed countries, to increase their contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation for its follow-up to the Habitat Agenda; UN " ٩ - تطالب المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، بزيادة مساهماتهما في مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية من أجل متابعتها لجدول أعمال الموئل؛
    In keeping with its commitment to ensuring a strengthened framework for national, regional and international cooperation for social development, Jamaica has instituted definite planning, implementation and monitoring systems as part of its follow-up to the Summit. UN إن جامايكا وفاء منها بالتزامها بضمان توفير إطار عمل معزز للتعاون الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، قد شرعت في إقامة نظم محددة للتخطيط، والتنفيذ والرصد كجزء من متابعتها لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    61. In its follow-up to the Copenhagen Declaration, ESCWA carried out several activities during the reporting period. UN ٦١ - وفي متابعتها ﻹعلان كوبنهاغن، نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنشطة عدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    98. Continue its process of consultation with civil society in its follow-up to the universal periodic review (United Kingdom); UN 98- أن تواصل عملية مشاورتها مع المجتمع المدني في إطار متابعتها للاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة)؛
    In its follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action, the Assembly in its resolution 63/155 recommended the removal of gender stereotypes in education, the media and employment. UN وأوصت الجمعية العامة في متابعتها لتنفيذ منهاج عمل بيجين، في قرارها 63/155، بالقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في مجالات التعليم ووسائط الإعلام والعمالة.
    Towards those ends, the National AIDS Commission of Indonesia has provided a country report on its follow-up to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS for the period 2008-2009. UN وتحقيقا لتلك الغايات، قدمت اللجنة الوطنية للإيدز في إندونيسيا تقريرا قطريا عن متابعتها لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2009.
    76. Denmark recommended that Canada, (a) in its follow-up to the UPR, engage with civil society in a thorough and timely manner. UN 76- وأوصت الدانمرك كندا (أ) بأن تشترك مع المجتمع المدني في متابعتها للاستعراض الدوري الشامل بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب.
    Additionally, the UNDG has developed an action plan on follow-up to the agreements made at the Paris High-Level Forum, as well as an action plan on the Millennium Declaration and Development Goals as a key part of its follow-up to the 2005 World Summit. UN وعلاوة على ذلك، وضعت المجموعة الإنمائية خطة عمل بشأن متابعة الاتفاقات المبرمة في منتدى باريس الرفيع المستوى، وكذلك خطة عمل بشأن الإعلان والأهداف الإنمائية للألفية كجزء رئيسي في متابعتها لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    10. Cuba reported that its follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action in 2003 has consisted mainly in the continuation, consolidation and fine-tuning of policies and programmes that had been initiated earlier. UN 10- وأفادت كوبا بأن متابعتها لإعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2003 تمثلت أساساً في مواصلة وتدعيم وتحسين السياسات والبرامج التي بدأتها من قبل.
    21. In its follow-up to the Beijing Platform for Action, the General Assembly continued to promote gender equality both as an end in itself and a means to the realization of the goals of other global conferences. UN 21 - واصلت الجمعية العامة، في إطار متابعتها لمنهاج عمل بيجين، تعزيز المساواة بين الجنسين كهدف في حد ذاته وكوسيلة لبلوغ أهداف المؤتمرات العالمية الأخرى على حد سواء.
    26. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention and rule 65 of its amended rules of procedure, the Committee requests the State party to provide information, within one year of the adoption of the present conclusions, on its follow-up to the recommendations contained in paragraphs 13, 14 and 17 above. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظام اللجنة الداخلي المعدَّل، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في غضون عامٍ واحد من تاريخ اعتماد هذه الاستنتاجات بمعلومات عن متابعتها لتنفيذ التوصيات الـواردة في الفقرات 13 و14 و17 أعلاه.
    27. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention and rule 65 of its amended rules of procedure, the Committee requests the State party to provide information, within one year of the adoption of these concluding observations, on its follow-up to the recommendations contained in paragraphs 10, 17, 18 and 19 above. UN 27- وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظام اللجنة الداخلي المعدَّل، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها، في غضون عامٍ واحد من اعتماد هذه الملاحظات الختامية، معلومات عما ستكون قد اتخذته من إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 10 و17 و18 و19.
    24. In accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention and rule 65 of its amended rules of procedure, the Committee requests the State party to provide information, within one year of the adoption of these concluding observations, on its follow-up to the recommendations contained in paragraphs 10 and 17 above. UN 24- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدَّل أن توافيها، في غضون عام من تاريخ اعتماد هذه الملاحظات الختامية، بمعلومات عن مسار العمل المضطلَع به لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 10 و17 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد