The representative explained that the Norwegian Constitution is gender-neutral in its formulation. | UN | فأوضحت الممثلة أن الدستور النرويجي من حيث صياغته محايد تجاه الجنسين. |
Participation by representatives of the cooperative movement in its formulation would be a valuable means to ensure its relevance and utility. | UN | وتشكل المشاركة من جانب ممثلين عن الحركة التعاونية في صياغته وسيلة قيﱢمة لكفالة مناسبته ونفعه. |
The Beijing Declaration and Platform for Action is a landmark document, and Africa in particular played a critical role in its formulation. | UN | إن إعلان ومنهاج عمل بيجين وثيقة تاريخية، وقد قامت أفريقيا على وجه الخصوص بدور هام في صياغتها. |
It also reflects the views of the non-governmental organizations which participated from the outset in its formulation. | UN | كما أنها تعكس آراء المنظمات غير الحكومية التي ساهمت منذ البداية في صياغتها. |
However, the unilateral nature of the act was not based on that possible synallagmatic effect but depended on the coming into existence of the act at the time of its formulation. | UN | إلا أن الطبيعة الانفرادية للفعل لا تستند إلى ذلك الأثر الثنائي التبادلي المحتمل وإنما تتوقف على دخول الفعل حيز الوجود في وقت إصداره. |
Furthermore, even though it was argued that this mention was redundant in subsequent practice, since objections, if there are any, must be made during the year following the formulation of the reservation, it was pointed out that the reservation could be assessed by third parties at any time, even years after its formulation. | UN | وفضلاً عن ذلك، فعلى الرغم من الإشارة إلى أن ذكر الممارسة اللاحقة زائد عن الحاجة نظراً لأن أي اعتراضات على التحفظ يجب أن تقدم في السنة التالية لإبداء التحفظ، فقد ذكر أن تقييم التحفظ من جانب طرف ثالث يمكن أن يحدث في أي لحظة، بما في ذلك بعد مرور سنوات طويلة على إبدائه. |
6. Any unilateral act which at the time of its formulation is contrary to (or conflicts with) a peremptory norm of general international law (jus cogens) is invalid. | UN | 6 - يكون باطلا كل عمل انفرادي يخالف عند صدوره (أو يتعارض مع) قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العام (القواعد الآمرة). |
An interpretative declaration may be withdrawn at any time by the authorities competent for that purpose, following the same procedure applicable to its formulation. | UN | يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه. |
As such, the provision under consideration could be improved by having its formulation aligned more closely to the text in annex II. | UN | وهكذا يمكن تحسين الحكم قيد النظر عن طريق جعل صياغته على نسق أقرب للنص الوارد في المرفق الثانى. |
However, its formulation may imply that there are situations that are not covered. | UN | بيد أن صياغته قد تعني ضمنا أن ثمة حالات لا تغطيها المادة. |
Non-resident agencies will also contribute to its formulation. | UN | كما ستساهم الوكالات غير المقيمة في صياغته. |
The 2001 Ten-Year Programme is a continuation and extension of the Five-Year Programme, and is guided by the following three principles in its formulation: | UN | وبرنامج السنوات العشر لعام 2001 استمرار لبرنامج السنوات الخمس وامتداد له، ويسترشد في صياغته بالمبادئ الثلاثة التالية: |
The proposal attracted a measure of sympathy but its formulation and placement were viewed as calling for further reflection. | UN | وحظي الاقتراح بقدر من التأييد، إلا أنه ارتئي أن صياغته في مكانه يقتضيان مزيدا من التفكير. |
its formulation was begun following the United Nations inter-agency mission for the National Reconstruction Plan, carried out in February 1992 after the signing of the Peace Agreement. | UN | وقد بدأت صياغته مباشرة عقب قيام بعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بخطة التعمير الوطني بالتنفيذ في شباط/فبراير ١٩٩٢، بعد إبرام اتفاق السلم. |
In 2004 the Forum met twice to discuss the National Plan on Policies for Women and to give a contribution to its formulation. | UN | وعقد المحفل اجتماعين عام 2004 لمناقشة الخطة الوطنية لسياسات المرأة وللإسهام في صياغتها. |
its formulation of new economic policies and amendment of some laws and regulations were aimed at generating more income for the people. | UN | وتهدف من صياغتها للسياسات الاقتصادية الجديدة وتعديلها لبعض القوانين واللوائح إلى إدرار المزيد من الدخل للشعب. |
NHRAP is the outcome of UPR engagement and civil society was involved in its formulation. | UN | خطة العمل الوطنية هي نتاج الانخراط في الاستعراض الدوري الشامل وقد أشرك المجتمع المدني في صياغتها. |
They were confident that the document would bring a positive contribution to their lives and they expressed their gratitude to the representatives who participated in its formulation. | UN | وكانوا على ثقة من أن الوثيقة ستسهم إسهاما إيجابيا في حياتهم وأعربوا عن امتنانهم للممثلين الذين اشتركوا في صياغتها. |
A certain level of ambiguity in the content and legal status of " crimes against humanity " derives partly from its formulation in the Nuremberg Charter and partly from the way it was interpreted by the Nuremberg Tribunal. | UN | وثمة قدر معين من اﻹبهام في محتوى ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' ومركزها القانوني، وهو إبهام ينبع من جانب منه في صياغتها في ميثاق نورمبرغ، وينبع في جانب آخر من الطريقة التي فسرتها بها محكمة نورمبرغ. |
Any unilateral act conflicting with such a norm would be considered invalid ab initio, it could therefore be expected to cause protests from the time of its formulation. | UN | فمنذ البداية، سيعتبر العمل الانفرادي الذي يتعارض مع قاعدة من هذا النوع عملا باطلا من أساسه، وبحكم طابعه هذا، فإنه غالبا ما يثير احتجاجات منذ لحظة إصداره. |
Furthermore, even though the reference to subsequent practice might seem superfluous, since objections, if any, must be made during the year following the formulation of the reservation, it could nonetheless be pertinent, since assessment of the reservation by a third party might come at any time, even years after its formulation. | UN | وفضلاً عن ذلك، فعلى الرغم من أن هذه الإشارة إلى الممارسة اللاحقة قد تبدو زائدة عن الحاجة نظراً لأن أي اعتراضات على التحفظ يجب أن تقدم في السنة التالية لإبداء التحفظ، إلا أنها ليست بأقل أهمية بما أن تقييم التحفظ من جانب طرف ثالث يمكن أن يحدث في أي لحظة، بما في ذلك بعد مرور سنوات طويلة على إبدائه. |
(b) If the act was subject to a resolutory condition at the time of its formulation; | UN | (ب) إذا أُخضِع هذا العمل عند صدوره لشرط فاسخ؛ |
An interpretative declaration may be withdrawn at any time by an authority considered as representing the State or international organization for that purpose, following the same procedure applicable to its formulation. | UN | يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطة التي تعتبر ممثلة للدولة أو للمنظمة الدولية لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء الساري على صوغه. |
its formulation is developed with low concentrations of active ingredients, and its localized application does not require application equipment. | UN | ويجرى تطوير صيغتها بتركيزات منخفضة للمكونات النشطة، ولا يتطلب استخدامها المحلي معدات للاستخدام. |
Therefore special attention and consideration should be given to its formulation. | UN | ولهذا ينبغي إيلاء اهتمام واعتبار خاصين لصياغته. |
My delegation also has some concerns regarding its formulation. | UN | إن وفدي لديه أيضا بعض الشواغل في ما يتعلق بصياغتها. |
However, a number of observations were made regarding its formulation. | UN | بيد أن عددا من الملاحظات أبديت بشأن صيغته. |
These members wondered why a unilateral act might not be confirmed tacitly since the confirmation of an unilateral act should be governed by the same rules as its formulation. | UN | وتساءل هؤلاء الأعضاء عن سبب عدم إمكان تأكيد الفعل الانفرادي ضمنيا ما دام من الواجب أن يخضع تأكيد الفعل الانفرادي لنفس القواعد التي تحكم القيام به. |
While noting the establishment of the National Gender Advisory Committee, tasked with the formulation of a National Gender Policy, the Committee is concerned at the slow pace of its formulation and adoption. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية التي أوكلت إليها مهمة صياغة سياسة جنسانية وطنية، يساورها القلق لبطء وتيرة صياغة هذه السياسة والأخذ بها. |