After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. | UN | وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة. |
After discussion, the Commission reaffirmed its earlier decisions as to the feasibility of preparing such uniform rules and expressed its confidence that more progress could be accomplished by the Working Group at its forthcoming sessions. | UN | وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة. |
The timing and theme for any such ministerial-level meeting would be determined by the Commission at its forthcoming sessions. | UN | وتحدد اللجنة في دوراتها القادمة موعد وموضوع أي اجتماع يعقد على المستوى الوزاري. |
Therefore, the International Law Commission should try to reach a consensus on the matter at one of its forthcoming sessions. | UN | ومن ثم، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تحاول أن تتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة في إحدى دوراتها القادمة. |
The Committee will continue its consideration of the revised general comment at its forthcoming sessions. | UN | وسوف تواصل اللجنة نظرها في التعليق العامة المنقح في دوراتها المقبلة. |
292. The Commission considered the possibility to hold a part of its future sessions in New York and will revert to this issue at its forthcoming sessions. | UN | 292- ونظرت اللجنة في إمكانية عقد جانب من دوراتها المقبلة في نيويورك، وستعاود النظر في هذه المسألة في دوراتها المقبلة. |
The indigenous peoples major group has been an active participant in such dialogues, and the Forum looks forward to the active engagement of indigenous peoples in all its forthcoming sessions. | UN | وقد شاركت الشعوب الأصلية، بوصفها مجموعة من المجموعات الأساسية، مشاركة نشطة في هذه الحوارات، ويتطلع المنتدى إلى اشتراك الشعوب الأصلية بشكل فعال في جميع دوراته القادمة. |
In the light of these considerations, the Forum decided that the work of its forthcoming sessions should be conducted under three interlinked categories, which should receive balanced intergovernmental attention. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة في إطار ثلاث فئات مترابطة ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا. |
3. At its first and second sessions, held from 25 to 29 November 2002 and from 3 to 7 February 2003, the Working Group decided to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent should be addressed at its forthcoming sessions (E/CN.4/2003/21). | UN | 3- وقد قرر الفريق العامل، في دورتيـه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، أن يوصي بأن تُعالَج في دوراته التالية مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي (الوثيقة E/CN.4/2003/21). |
CEB intends to devote one of its forthcoming sessions to an in-depth review of United Nations-system support for African development, focusing, inter alia, on the above issues. | UN | ويعتزم مجلس الرؤساء التنفيذيين تكريس إحدى دوراته المقبلة لإجراء تقييم متعمق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، بحيث تركز فيه على جملة أمور من بينها المواضيع المشار إليها أعلاه. |
It decided that the agendas of its forthcoming sessions should include all the issues in its programme of work in order to allow their consideration in a balanced and integrated manner. | UN | وقرر الفريق أن تتضمن جداول أعمال جميع دوراته المقبلة جميع المسائل في برنامج عمله ليتمكن من النظر فيها بطريقة متوازنة متكاملة. |
2. At its first session, IFF decided that the work of its forthcoming sessions should be conducted according to three interlinked categories, which should receive balanced intergovernmental attention. | UN | ٢ - قرر المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى، تسيير أعمال دوراته المقبلة وفقا لثلاث فئات مترابطة، ينبغي أن تحظى باهتمام حكومي دولي متوازن. |
The Group also welcomed the close collaboration between UNIDO and UNDP under the UN-Energy framework on the issue of energy access. It requested the Secretariat to report to the Board at its forthcoming sessions on the progress that had been made in the context of strategic partnerships with UNDP. | UN | كما رحّبت المجموعة بالتعاون الوثيق بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بشأن مسألة الحصول على الطاقة؛ وطلبت إلى الأمانة أن تقدّم تقريراً إلى المجلس في دوراته المقبلة عما أحرِز من تقدّم في إطار الشراكات الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
IASC plans to devote one of its forthcoming sessions to the issue of lessons learned and evaluation as well as the possibility of maintenance of an inter-agency mechanism. | UN | وتخطط اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتخصيص إحدى دوراتها القادمة لقضية الدروس المستفادة والتقييم وكذلك إمكانية الاحتفاظ بآلية مشتركة بين الوكالات. |
44. Decides to appraise progress on an annual basis and to retain on the agenda of its forthcoming sessions the item entitled " Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women " ; | UN | ٤٤ - تقـرر أن تقيﱢم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ؛ |
44. Decides to appraise the progress on an annual basis and to retain in the agenda of its forthcoming sessions the item entitled " Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women " ; | UN | ٤٤ - تقرر أن تقيﱢم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ؛ |
The Commission might wish to consider holding " public hearings " or similar direct methods of dialogue, during one of its forthcoming sessions so as to allow major groups to voice their views first hand in dialogue with the members of the Commission. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في عقد " جلسات استماع عامة " أو في اتباع طرق مباشرة أخرى للحوار أثناء إحدى دوراتها المقبلة كي تتيح للمجموعات الرئيسية أن تعرب عن آرائها مباشرة بالحوار مع أعضاء اللجنة. |
The note would also indicate that, in case the report was not submitted within six months, the Committee would appoint one of its members to prepare a report on the implementation of the Covenant in the State party concerned on the basis of all reliable information available, for consideration by the Committee at one of its forthcoming sessions. | UN | وتبين المذكرة أيضا أن اللجنة، في حالة عدم تقديم التقرير في غضون ستة أشهر، ستعين أحد أعضائها لإعداد تقرير عن تنفيذ العهد في الدولة الطرف المعنية على أساس كل ما هو متوافر من معلومات موثوق بها، لكي تنظر فيه اللجنة في إحدى دوراتها المقبلة. |
48. Decides to appraise the progress on this question on an annual basis and to retain on the agenda of its forthcoming sessions the item entitled “Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women”. | UN | ٨٤ - تقرر أن تقيﱢم التقدم المحرز في هذه المسألة على أساس سنوي وأن تحتفظ في جدول أعمال دوراتها المقبلة بالبند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " . |
1. At its first session, the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) decided that, at its forthcoming sessions, under category II.a, it should consider urgently the following options for action: | UN | ١ - قرر المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى أن ينظر على وجه الاستعجال في دوراته القادمة داخل إطار الفئة الثانية )ألف( في خيارات العمل التالية: |
In the light of these considerations, the Forum decided that the work of its forthcoming sessions should be conducted according to the following interlinked categories, which should receive balanced intergovernmental attention: | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة وفقا للفئات المترابطة التالية، التي ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا: |
3. At its first and second sessions, the Working Group decided to recommend that specific themes relevant to the situation of people of African descent be addressed at its forthcoming sessions (E/CN.4/2003/21). | UN | 3- وقرر الفريق العامل، في دورتيـه الأولى والثانية، التوصية بأن يُعالج في دوراته التالية مواضيع محددة تتصل بحالة المنحدرين من أصل أفريقي (E/CN.4/2003/21). |