ويكيبيديا

    "its future" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المستقبل
        
    • مستقبلها
        
    • مستقبله
        
    • اللجنة المقبلة
        
    • بمستقبلها
        
    • المستقبلية
        
    • لمستقبلها
        
    • لمستقبله
        
    • عمله المقبلة
        
    • المستقبلي
        
    • عملها المقبلة
        
    • بمستقبله
        
    • مصيره
        
    • مصيرها
        
    • بها مستقبلا
        
    The resolution before us underlines the vital role of civil society organizations in all its future work. UN ويؤكد القرار المعروض علينا الدور الحيوي لمنظمات المجتمع المدني في جميع أعمال الكيان في المستقبل.
    Children will be major stakeholders in and contributors to a sustainable world as well as its future custodians. UN وسيكون الأطفال أصحاب المصلحة الرئيسيين في عالم مستدام وسيساهمون في بنائه، بل سيكونون حُرَّاسه في المستقبل.
    Costa Rica remains fully committed to continue promoting these values in its future work within the Security Council. UN وستظل كوستاريكا ملتزمة التزاما كاملا بمواصلة النهوض بهذه القيم في عملها في مجلس اﻷمن في المستقبل.
    This will help Africa to firmly secure its future. UN وهذا سيساعد أفريقيا على أن تضمن مستقبلها بثبات.
    The Initiative is also winding down but its future remains unclear. UN كما أن المبادرة تتقلص ولكن لا يزال مستقبلها غير واضح.
    Ecuador shares the view that the international non—proliferation regime should be preserved, its credibility re—established and its future assured. UN وتشاطر إكوادور الرأي القائل إنه ينبغي الإبقاء على نظام عدم الانتشار الدولي، مع إعادة مصداقيته وضمان مستقبله.
    It is also suggested that depending on its future work programme, the Task Force may need to involve representatives of other institutions. UN ومن المقترح أيضا أن تحتاج فرقة العمل الى إشراك ممثلين عن مؤسسات أخرى، ويتوقف هذا على برنامج عملها في المستقبل.
    Secondly, any regime providing for the protection of the environment should yield in favour of the South adequate environmental space for its future development. UN ثانيا، أن أي نظام ينص على حماية للبيئة أن يتيح لبلدان الجنوب ما يكفي من الحيز البيئي لكي تحقق التنمية في المستقبل.
    The Council could also consider taking up this issue in a comprehensive manner at an appropriate time in one of its future coordination segments. UN وبإمكان المجلس أيضا أن ينظر في تناول هذه المسألة بطريقة شاملة في وقت مناسب في جزء من دورته متعلق بالتنسيق في المستقبل.
    In this regard, the General Assembly may wish to consider the modalities for its future consideration of that report. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في طرائق نظرها في ذلك التقرير في المستقبل.
    Such performance assessment is essential for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to gauge its performance and to plan and maximize its future operations. UN ولهذا التقييم أهمية حيوية للمكتب لأغراض قياس أدائه والتخطيط لعملياته في المستقبل وزيادتها إلى أقصى حد.
    The EU will further prioritize sustainable water management in its future development policy. UN إن الاتحاد الأوروبي سوف يعطي أولوية لإدارة المياه المستدامة في سياسته الإنمائية في المستقبل.
    The Committee discussed the programme of its future work and preparation of the actual draft decisions on improvement of the rules and procedures of the KP. UN وناقشت اللجنة برنامج عملها في المستقبل وإعداد مشاريع قرارات فعلية بشأن تحسين القواعد والإجراءات في عملية كيمبرلي.
    After ten years of civil peace, institutional stability and development, New Caledonia is looking resolutely towards its future. UN واﻵن وبعد عشر سنوات من السلام المدني والاستقرار المؤسسي والتنمية تتطلع كاليدونيا الجديدة بحزم إلى مستقبلها.
    During the current year, the organization has suffered a crisis affecting its activities and threatening its future. UN أثناء السنة الحالية، مرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأزمة أثرت سلبا على أنشطتها وهددت مستقبلها.
    This year, the OPCW has endured a crisis that has severely curtailed its activities and threatened its future. UN وحدثت في هذه السنة أزمة في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عوَّقت بدرجة خطيرة أنشطتها وهددت مستقبلها.
    What a world... when its future rests in such as these. Open Subtitles يا له من عالم حين يكون مستقبله فى أيدى هؤلاء
    We pledge to help South Sudan shape its future as we help the region consolidate its gains. UN نتعهد بمساعدة جنوب السودان في رسم مستقبله وبمساعدة المنطقة في ترسيخ مكاسبها.
    The Libyan nation deserves peace and normal conditions in order to determine its future peacefully and through dialogue. UN إن الشعب الليبي يستحق السلام والظروف الطبيعية لكي يحدد مستقبله سلميا من خلال الحوار.
    It was now time for the Committee to seriously consider its future. UN واﻵن يلزم التفكير بجدية في اللجنة المقبلة.
    We must reform because we believe in its future. UN يجب علينا أن نقوم بالإصلاح لأننا نؤمن بمستقبلها.
    The meeting also supported the continuation of this project in its future phase, the Pan-Arab Family Health Survey. UN وأيد الاجتماع أيضا مواصلة هذا المشروع في مرحلته المستقبلية وهو مشروع الدراسة الاستقصائية العربية لصحة اﻷسرة.
    This will be reviewed early in 2011, when the Mission has a clearer picture of its future. UN سيُستعرض هذا الأمر في أوائل عام 2011، عندما تصبح لدى البعثة صورة أوضح لمستقبلها.
    Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. UN إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله.
    The Committee agreed that progress reports on SPIDER and its future workplans should be considered by the Scientific and Technical Subcommittee under a regular agenda item on space-system-based disaster management support and that the agenda item should be included in the list of issues to be considered by its Working Group of the Whole. UN 155- واتفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في التقارير المرحلية عن برنامج سبايدر وخطط عمله المقبلة في إطار بند منتظم من جدول الأعمال بشأن دعم إدارة الكوارث بواسطة النظم الفضائية، وأن يُدرَج ذلك البند من جدول الأعمال في قائمة المسائل التي سينظر فيها الفريق العامل الجامع.
    Methods used in the establishment of a state and the consequences thereof undoubtedly determine its future role in the region. UN فلا شك في أن الوسائل المستخدمة ﻹنشاء الدولة وما يترتب عليها من نتائج، تحدد دورها المستقبلي في المنطقة.
    The Subcommission also informed the four delegations of the plans for its future work. UN وأطلعت اللجنة الفرعية الوفود الأربعة أيضا على خطط عملها المقبلة.
    Haiti can and must change its image as an unstable, rudderless country and become a country that is proud of its past and believes in its future. UN وتستطيع هايتي بل يجب عليها أن تغير صورتها كبلد غير مستقر وبلا ضوابط وأن تصبح بلدا يعتز بماضيه ويؤمن بمستقبله.
    Any approach other than the implementation of the Settlement Plan cannot, therefore, achieve that objective and would seriously undermine the international community's efforts to enable the Saharan people to express itself freely concerning its future. UN ولن يمكن، بالتالي، لأي نهج آخر فيما عدا هذه الخطة، أن يفضي إلى تحقيق هذا الهدف، بل أنه سيلحق الضرر الجسيم بجهود المجتمع الدولي الرامية إلى تمكين الشعب الصحراوي من تقرير مصيره بحرية.
    In the meantime, the Unit should continue its activities and should not be paralysed by the debate over its future. UN وفي غضون ذلك، على الوحدة متابعة أنشطتها وعدم الوقوف مشلولة في انتظار نتائج النقاش الدائر حول مصيرها.
    Furthermore, it emphasizes that the Commission should implement its future work programme and its priorities in a transparent manner; UN وفضلا عن ذلك، يؤكد أن على اللجنة أن تنفذ برنامج العمل واﻷولويات الخاص بها مستقبلا بطريقة تتسم بالشفافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد