I have not been warned or notified, but INTERPOL knows it must arrest me if it gets its hands on me. | UN | ولم أنبه ولم أخطر، ولكن منظمة الشرطة الجنائية الدولية تعرف أنها يتعين عليها أن تعتقلني إذا ألقت يديها عليَّ. |
The United Nations could not wash its hands of a peacekeeping mission until it had resolved the conflict which had given rise to the relevant mandate. | UN | ولا يمكن أن تنفض اﻷمم المتحدة يديها من بعثة لحفظ السلام حتى تحل هذه البعثة النزاع الذي نشأت عنه الولاية ذات الصلة. |
It was attempting to draw attention away from the blood on its hands by putting forward initiatives on economic and financial issues. | UN | وهي تحاول جذب الانتباه بعيدا عن الدم الذي يلطخ يديها بطرح مبادرات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية. |
That's because the current generation holds the future of the Earth in its hands. | Open Subtitles | ذلك لأن الجيل الحالي يحمل مستقبل الأرض بين يديه |
"An aged man is but a paltry thing, a tattered coat upon a stick... unless soul clap its hands and sing." | Open Subtitles | "رجل مسن ليس إلا شيء تافه معطف بالي على عصا" ما لم تصفق الروح بيديها وتغني" |
His Government would not wash its hands of the Joint Declaration or lose interest in it. | UN | وأكد أن حكومته لن تنفض يديها عن اﻹعلان المشترك أو تفقد اهتمامها به. |
It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. | UN | وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا. |
Fire raining down, blood everywhere, and the twins saving the world under a clock tower in Odessa, its hands stuck at 11:53. | Open Subtitles | النار تمطر، الدم في كل مكان، والتوائم إنقاذ العالم تحت برج الساعة في أوديسا، يديها تمسك الساعة 11: |
Mr. Francis said that he did not think that the Committee could wash its hands of the Haiti situation merely because the duly constituted Government had been overthrown. | UN | 11- السيد فرانسيس قال إنه لا يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تنفض يديها من الوضع السائد في هايتي لمجرد إسقاط الحكومة التي شكلت حسب الأصول. |
El Salvador has in its hands the tools it needs to begin a new chapter in its history which will be an example to the rest of the world, an example of concord, democracy and development. | UN | وتمتلك السلفادور في يديها اﻷدوات التي تحتاجها مــن أجــل بــدء فصل جديد في تاريخها يكون مثالا لبقية العالم، مثالا على الوئام، والديمقراطية والتنمية. |
The Assembly should not wash its hands of the issues like Pilate, but should exhaust the possibilities of preventive diplomacy rather than live to bemoan the tragedy of inaction. | UN | وينبغي ألا تغسل الجمعية يديها من القضايا كما غسل بيلاطوس يده من دم المسيح، ولكن يتعين عليها أن تستنفد إمكانيات الدبلوماسية الوقائية بدلا من أن تنوح فيما بعد على المأساة المترتبة على تقاعسها عن العمل. |
Was there ever a time of such possibility? Was there ever a time for such concern? Humankind now holds the fate of all other species in its hands; it fills the planet; it owns the Earth. | UN | هل حدث أن توافر أبدا وقت ينطوي على كل هذه الفرص؟ هل حدث أن توافر وقت فيه كل هذه الشواغل؟ إن اﻹنسانية تمسك اﻵن بين يديها مصير جميع الكائنات اﻷخرى؛ إنها تمﻷ المعمورة؛ تمتلك كوكب اﻷرض. |
However, the Migration Board noted that the Awami League was no longer in power in Bangladesh, and that accordingly the complainant had no basis to fear persecution at its hands. | UN | غير أن مجلس الهجرة لاحظ أن رابطة عوامي لم تعد في الحكم في بنغلاديش، وبالتالي فإنه لا يوجد لصاحب الشكوى مبرر للخوف من الاضطهاد على يديها. |
Given that situation, she asked what credibility could be granted to a State which claimed to defend such sacred principles, when its hands were stained with so many crimes. | UN | وبالنظر إلى تلك الحالة، تساءلت عن المصداقية التي يمكن منحها لدولة تدَّعي بأنها تدافع عن المبادئ المقدسة، في حين أن يديها ملطختان بالكثير من الجرائم. |
Your government takes pride in the blood that stains its hands. | Open Subtitles | حكومتكم تفخر بالدماء التي تُلوث يديها |
And it feels like a spirit keeps running its hands through my hair. | Open Subtitles | وأشعر وكأن شبح يواصل تمرير يديه على شعري |
SURELY THE HOLY INQUISITION NEED NOT SULLY its hands | Open Subtitles | أكيد أن التفتيش المقدس لا يحتاج لأن يلوث يديه |
We have suffered far too much at its hands. | UN | فقد عانينا الكثير جدا على يديه. |
How can soul "clap its hands"? | Open Subtitles | كيف يمكن للروح "التصفيق بيديها"؟ |
its hands always point to the future. | Open Subtitles | عقاربها تشير دائما إلى المستقبل |
But this company has five bodies on its hands. | Open Subtitles | يداها ملطخة بدماء خمسة أشخاص وأنا سأتأكد |
Contrary to disparaging allegations that are completely unfounded, our Government is not showing weakness; it is not just sitting on its hands whenever there is an infraction of the law. | UN | فعلى عكس الادعـــاءات المسيئة العديمة الصحة، لم تظهر حكومتنا ضعفــــا ولم تقف مكتوفة اﻷيدي عند حدوث خرق للقانون. |