ويكيبيديا

    "its independence from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استقلالها عن
        
    • استقلالها من
        
    • استقلاله عن
        
    • باستقلالها عن
        
    • باستقلاليته عن
        
    • الاستقلال عن
        
    • استقلاليتها إزاء
        
    • واستقلالها عن
        
    The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. UN وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة.
    The conflict began when that Republic declared its independence from the former Yugoslavia on 25 June 1991. UN ولقد بدأ النزاع عندما أعلنت تلك الجمهورية استقلالها عن يوغوسلافيا السابقة يوم ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    I'm guessing, thanks to the zombies, the Confederacy won its independence from the Union. Open Subtitles أنا على التخمين، وذلك بفضل الكسالى، فاز الكونفدرالية استقلالها عن الاتحاد.
    The island obtained its independence from the British in 1968. UN ونالت الجزيرة استقلالها من البريطانيين في عام ٨٦٩١.
    The country obtained its independence from the United Kingdom in 1962, at which time it joined the Commonwealth. UN وقد نال هذا البلد استقلاله عن المملكة المتحدة في عام 1962 وانضم إلى الكومنولث.
    Venezuela considers that the General Assembly must remain the Organization's primary forum for discussion and maintain its independence from other organs. UN ترى فنزويلا أنه يجب أن تظل الجمعية العامة المحفل الرئيسي للمنظمة للمناقشة وأن تحتفظ باستقلالها عن أجهزة أخرى.
    It gained its independence from Great Britain on 7 February 1974, the first country in the OECS to accomplish this. UN وحصلت على استقلالها عن بريطانيا العظمى في 7 شباط/فبراير 1974، فكانت أول بلد في منظمة دول شرق الكاريبي يحقق ذلك.
    Immediately after declaring its independence from the Soviet Union, however, Azerbaijan freed the accused murderers and openly saluted them as national heroes through mass media. UN ولكن، فور إعلان أذربيجان استقلالها عن الاتحاد السوفياتي، أفرجت عن القتلة المتهمين ورحبت بهم علنا، من خلال وسائل الإعلام، بوصفهم أبطالا وطنيين.
    In fact, the organization had in the past criticized the United States Government on several occasions, which demonstrated its independence from the Government. UN وفي الواقع، فإن المنظمة كانت قد انتقدت حكومة الولايات المتحدة في مناسبات عديدة في الماضي الأمر الذي يدلل على استقلالها عن الحكومة.
    Myanmar inherited two labour laws, the Village Act and Towns Act of 1907, when it regained its independence from Britain in 1948. UN ورثت ميانمار عندما نالت استقلالها عن بريطانيا في عام 1948 قانونين للعمل، هما قانون شؤون القرى وقانون شؤون البلدات لعام 1907.
    Myanmar's first brush with the insurgency problem began immediately after its independence from the British Government, and it had very soon grown into a sizeable national problem, taking a heavy toll on national development endeavours. UN وكان أول احتكاك لميانمار بمشكلة التمرد قد بدأ فورا بعد نيل استقلالها عن الحكومــة البريطانية، وتطور بسرعة إلى مشكلـة وطنيـة ضخمــة، تركت أثرا فادحا على جهود التنمية الوطنية.
    To emphasize the impartial nature of its work and its independence from both prosecution and defence, the Unit will employ its own interpreters. UN وللتأكيد على الطبيعة غير المتحيزة ﻷعمالها وعلى استقلالها عن كل من الادعاء والدفاع، سيكون للوحدة مترجموها الشفويون الخاصون.
    Kenya attained its independence from the United Kingdom in 1963. UN 8- نالت كينيا استقلالها عن المملكة المتحدة في عام 1963.
    51. After declaring its independence from the USSR and becoming a new sovereign State, the Republic of Moldova was faced with secessionist pressures from the Slavic and Russian-speaking peoples of the region on the left bank of the river Dniester. UN ٢٥ - وبعد أن أعلنت جمهورية مولدوفا استقلالها عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وقيامها بوصفها دولة جديدة ذات سيادة تعين عليها أن تواجه المحاولات الانفصالية للشعوب السلافية والناطقة بالروسية الموجودة في منطقة الضفة الشرقية لنهر دنيستر.
    17. Sri Lanka regained its independence from the British in 1948. UN 17- ونالت سري لانكا من جديد استقلالها من الحكم البريطاني في عام 1948.
    15. The Republic of Zaire, which is located in the centre of Africa, obtained its independence from Belgium in 1960. UN ٥١- حازت جمهورية زائير، الواقعة في وسط أفريقيا، استقلالها من بلجيكا في عام ٠٦٩١.
    6. The island obtained its independence from the British in 1968. UN 6- نالت الجزيرة استقلالها من بريطانيا في عام 1968.
    It reports directly to the Executive Director of UNEP, given its independence from the rest of the programme. UN وهو مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، في ضوء استقلاله عن بقية البرنامج.
    The subordination of the Supreme Judiciary Council to the Ministry of Justice raised questions about its independence from the executive branch. UN وتثير تبعية مجلس القضاء الأعلى لوزارة العدل تساؤلات بشأن استقلاله عن السلطة التنفيذية، وسأل السيد تيلين إن كان الوفد قادراً على الإجابة عن هذه التساؤلات.
    In the Bill, the Human Rights Commission retains its independence from the government and is to function to redress human rights and promote human rights, as well as submit opinions to the government and Diet. UN وينص مشروع القانون على أن تحتفظ لحنة حقوق الإنسان باستقلالها عن الحكومة وأن تعمل على الإنصاف من انتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان، وأن تعرض الآراء في هذا الصدد على الحكومة والدّيتْ.
    The Evaluation Office falls within the purview of executive direction and management in recognition of its independence from the rest of the programme and the importance attached to using evaluation findings to improve UNEP planning and performance. UN 62 - ويقع مكتب التقييم ضمن اختصاصات التوجيه التنفيذي والإدارة اعترافاً باستقلاليته عن بقية البرامج والأهمية المسندة لاستخدام نتائج التقييم في تحسين التخطيط والأداء في برنامج البيئة.
    As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence; as a Tibetan he is admired by a people fiercely attached to their homeland, with most seeking its independence from China and many determined to fight for it. He is the most recognized worldwide symbol of a country that he has not seen for nearly five decades. News-Commentary وكأي رجل دين بوذي، يعظ الدلاي لاما بعدم التعلق بأي شيء، والسعي إلى تحقيق الذات، والتعبير الصادق عن النفس، ونبذ العنف. وباعتباره زعيم تبتي فهو محط إعجاب أولئك المرتبطين بشدة بأوطانهم، والذين يسعى أغلبهم إلى الاستقلال عن الصين، يعقد بعضهم العزم على الكفاح من أجل تحقيق هذه الغاية. إنه واحد من أكثر الرموز شهرة على مستوى العالم لهذا البلد الذي تغرب عنه منذ ما يقرب من خمسة عقود من الزمان.
    My delegation endorses the statements made by various organizations and Member States to the effect that the General Assembly is the principal organ of the Organization and must maintain its independence from the other organs. UN ويؤيد وفدي البيانات التي قدمتها مختلف المنظمات والدول الأعضاء وأشارت فيها إلى أن الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي للمنظمة، ويجب أن تحافظ على استقلاليتها إزاء الأجهزة الأخرى.
    Furthermore, the Committee notes that the procedure for nominating judges to the new Supreme Court has been made public and transparent, with the objective of guaranteeing the impartiality of the judiciary and its independence from the executive. UN وتلاحظ اللجنة باﻹضافة إلى ذلك، أن إجراءات تعيين القضاة في المحكمة العليا الجديدة قد أعلنت على المﻷ واتسمت بالشفافية، وذلك بهدف ضمان نزاهة السلطة القضائية واستقلالها عن السلطة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد