Any attempt to alter the draft would contradict the principles of human rights as recognized by the United Nations in all its instruments. | UN | ومن شأن أية محاولة لتعديل نص المشروع أن تتناقض مع مبادئ حقوق الانسان التي اعترفت بها اﻷمم المتحدة في جميع صكوكها. |
Liberia has ratified but not yet deposited its instruments. | UN | وقد صدقت ليبريا على الاتفاقية غير أنها لم تودع صكوكها بعد. |
Paragraph 10 welcomed the comprehensive review of its working methods undertaken by the Commission with a view to ensuring the high quality of its work and the international acceptability of its instruments. | UN | وترحب الفقرة 10 بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة لضمان الجودة العالية لأعمالها ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي. |
We therefore call for a preservation of the goals and purposes of the United Nations and, at the same time, an adaptation of its instruments, mechanisms and means of action. | UN | ونحن لذلك ندعو إلى المحافظة على أهداف ومقاصد الأمم المتحدة، مع تعديل أدواتها وآلياتها ووسائل عملها في الوقت ذاته. |
As a result, women are not merely the beneficiaries of change in India, but are its instruments. | UN | ونتيجة لذلك، لم تعد النساء مجرد مستفيدات من التغيير في الهند، بل هنّ أدواته. |
We would also like to enhance the Council's working methods and promote the implementation of its instruments in a non-selective manner, avoiding double standards. | UN | وسنسعى كذلك إلى تحسين أساليب عمل المجلس والنهوض بتنفيذ صكوكه بطريقة غير انتقائية، مع تجنب الكيل بمكيالين. |
Increased number of Parties and stakeholders expressing their support for the UNCCD and its instruments in public statements | UN | زيادة عدد الأطراف وأصحاب المصلحة الذين يعربون في بيانات عامة عن دعم الاتفاقية وأدواتها |
The Commission's achievements were evidenced by, inter alia, the universal acceptance of its instruments on commercial arbitration, electronic commerce, international contractual practices, and transportation, banking and insolvency regimes. | UN | وقال إن إنجازات اللجنة تتضح، في جملة أمور، في القبول العالمي لصكوكها المتعلقة بالتحكيم التجاري، والتجارة الإلكترونية، والممارسات التعاقدية الدولية، والنقل، والصيرفة، ونظم الإعسار. |
The General Assembly gave its endorsement of or appreciation for the action by the Commission, or recommended that Member States should enact its instruments. | UN | ومنحت الجمعية العامة مصادقتها على الإجراء الذي اتخذته اللجنة أو أعربت عن تقديرها لعمل اللجنة أو أوصت الدول الأعضاء بأن تشرع صكوكها. |
The Commission recalled its instruments on privately financed infrastructure projects and heard a view that those instruments might need to be updated in the light of the work accomplished in the area of public procurement. | UN | واستذكرت اللجنة صكوكها المتعلّقة بمشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، واستمعت إلى رأي مفاده أن تلك الصكوك قد تحتاج إلى التحديث في ضوء العمل المنجز في مجال الاشتراء العمومي. |
The Committee took note of the goal which ECCAS had set for itself of bringing all its instruments to maturity by 2010, which would enable it to assume its full role in the area of peace and security. | UN | وأحاطت علما بالأهداف التي حددتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ مجمل صكوكها بحلول عام 2010، الأمر الذي سيتيح لها الاضطلاع بدورها كاملا في مجال السلام والأمن. |
The limitations of unilateral action against a threat which disregarded borders meant that States must join forces under the auspices of the United Nations. The latter had a central role to play since its instruments offered a suitable legal framework for endeavours to fight terrorism. | UN | وأضاف أن جوانب الضعف للعمل الانفرادي ضد التهديد الذي يتجاهل الحدود الوطنية تقتضي من الدول أن تضم قواها تحت رعاية الأمم المتحدة، التي يجب أن تقوم بدور محوري في هذا الشأن من حيث أن صكوكها توفر إطارا قانونيا مناسبا لمساعي محاربة الإرهاب. |
26. His delegation welcomed the Commission's efforts in organizing seminars, symposia and briefing missions in a number of States, thereby promoting wider adoption of its instruments. | UN | 26 - وقال إن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة في تنظيم الحلقات الدراسية والندوات وبعثات الإعلام في عدد من الدول وهو ما يساعد على اعتماد صكوكها على نطاق أوسع. |
2. It was his deep conviction that the vocation of the International Criminal Court was and remained universal acceptance, and the fact that the Commission had adopted all its instruments without a vote represented a remarkable achievement. | UN | 2 - وأعرب عن إيمانه العميق بأن هدف المحكمة الجنائية الدولية كان ولا يزال القبول العالمي، ويمثل اعتماد اللجنة لجميع صكوكها بدون تصويت إنجازا باهرا. |
The latter is also applicable and in compliance with the obligations deriving from membership in INTERPOL, as well as the United Nations and its instruments. | UN | كما أن هذه المادة مطبقة وهي تمتثل للالتزامات الناشئة عن العضوية في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وكذلك في الأمم المتحدة وفي صكوكها. |
Once the amendment of the Act on Physical Protection and Radiological Emergency is completed (see para. 4 above), the Government will deposit its instruments of ratification of these Conventions with IAEA and the United Nations. | UN | وستودع الحكومة صكوكها للتصديق على هاتين الاتفاقيتين لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة حال إتمام تعديل قانون الحماية المادية والطوارئ الإشعاعية (انظر الفقرة 4 أعلاه). |
The United Nations must further enlarge and strengthen its instruments of preventive diplomacy. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن توسع على نحو أكبر من أدواتها للدبلوماسية الوقائية وأن تعززها. |
Strengthening should take place through a reform process that trimmed down the system and adapted its instruments in order to improve the integration of development into political action. | UN | وهذه التقوية ينبغي أن تتم من خلال عملية إصلاح تشذب المنظومة وتكيف أدواتها بغية تحسين دمج التنمية في التدابير السياسية. |
To that end, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining could put its technical know-how, its advice and especially its instruments at their disposal. | UN | ولهذا الغرض، يمكن لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية أن يضع تحت تصرفها معارفه التقنية ونصائحه، وبالخصوص أدواته. |
With reference to its conclusions of 27 January 2003, it underlines the European Union's determination to deploy all its instruments in support of the political process under way. | UN | وبالإشارة إلى استنتاجاته المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2003 فإنه يؤكد تصميم الاتحاد الأوروبي على نشر جميع أدواته لدعم العملية السياسية الجارية. |
The conference represented an extremely important step not only with regard to the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, but also with regard to international humanitarian law and efforts to ensure respect for its instruments. | UN | ويشكل هذا المؤتمر مرحلة غاية في اﻷهمية فيما يتعلق ليس وحسب بالحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ولكن أيضا فيما يتعلق بالقانون الدولي اﻹنساني والجهود المبذولة من أجل كفالة احترام صكوكه. |