ويكيبيديا

    "its internal controls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضوابطها الداخلية
        
    • ضوابطه الداخلية
        
    • رقابتها الداخلية
        
    • الرقابة الداخلية لديها
        
    • إجراءات الرقابة الداخلية
        
    • وضوابطها الداخلية
        
    The Mission has strengthened its internal controls since that incidence to ensure such cases are not repeated UN ولقد عززت البعثة من ضوابطها الداخلية منذ تلك الواقعة لكفالة ألا تتكرر
    Management should have a clear plan for periodically evaluating its internal controls, reporting problems and correcting weakness. UN وينبغي أن تكون لﻹدارة خطة واضحة للقيام دوريا بتقييم ضوابطها الداخلية واﻹبلاغ عن المشاكل وتصحيح النقائص.
    OHCHR reported that it has strengthened its internal controls to avoid the repetition of such breaches. UN وأوردت المفوضية أنها عززت ضوابطها الداخلية لتفادي تكرار هذه الخروقات.
    Despite the Board's previous recommendation for UNODC to strengthen its internal controls over non-expendable property, there has been no noticeable improvement for the period under review. UN على الرغم من توصية المجلس السابقة للمكتب بأن يعزز ضوابطه الداخلية بصدد الممتلكات غير المستهلكة، فإنه لم يحدث تحسن ملحوظة فيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض.
    We commend the constructive and transparent manner in which Ghana has engaged in the Kimberley Process and express our admiration for the commitment Ghana has shown to completing reforms to its internal controls. UN ونثني على الأسلوب البنّاء والشفّاف الذي تشارك به غانا في عملية كيمبرلي، ونعرب عن إعجابنا بالالتزام الذي تبديه غانا بإكمال الإصلاحات في نظم رقابتها الداخلية.
    The United Nations Office at Geneva agreed with the recommendation and obtained the assurance of OHCHR that it had strengthened its internal controls to ensure that the receipt of voluntary funds was approved in compliance with the United Nations financial rules. UN اتفق المكتب مع التوصية وحصل على تأكيد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأنها عززت من نظم الرقابة الداخلية لديها بغية كفالة الموافقة على قبول التبرعات امتثالا للقواعد المالية للأمم المتحدة.
    It must continue to work diligently to ensure that its internal controls are comprehensively and effectively implemented. UN ويجب أن تواصل الحكومة العمل بدأب لضمان أن تُنفذ ضوابطها الداخلية تنفيذا شاملا وفعالا.
    1. (i) The Administration should review its procedures to prove the effectiveness of its internal controls on cash resources; UN ١ - ' ١ ' ينبغي أن تستعرض اﻹدارة إجراءاتها بغية تحسين فعالية ضوابطها الداخلية المفروضة على الموارد النقدية؛
    1. (i) The Administration should review its procedures to prove the effectiveness of its internal controls on cash resources; UN ١- ' ١ ' ينبغي أن تستعرض اﻹدارة إجراءاتها بغية تحسين فعالية ضوابطها الداخلية المفروضة على الموارد النقدية؛
    UNAMID will endeavour to improve its internal controls in asset management vis-à-vis the higher standards required for IPSAS implementation UN وستسعى العملية المختلطة إلى تحسين ضوابطها الداخلية في مجال إدارة الأصول استنادا إلى أعلى المعايير التي يقتضيها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The plenary took note that the Working Group had supported the request of Cameroon for technical assistance for the establishment of traceability mechanisms within its internal controls. UN وأحاط الاجتماع العام علما بأن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني يؤيد طلب الكاميرون الحصول على المساعدة التقنية من أجل إنشاء آليات للتتبع في إطار ضوابطها الداخلية.
    UNIFIL has strengthened its internal controls and management with regard to expendable and non-expendable property, and no audit observation was raised by the Board of Auditors during the 2010/11 period UN قامت القوة المؤقتة بتعزيز ضوابطها الداخلية فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة، ولم يبد مجلس مراجعي الحسابات أي ملاحظة فيما يتصل بمراجعة الحسابات خلال الفترة 2010/2011
    UNIFIL has strengthened its internal controls with regard to management of assets, and no audit observation was raised by the Board of Auditors during the 2010/11 period UN قامت القوة المؤقتة بتعزيز ضوابطها الداخلية فيما يتعلق بإدارة الأصول، ولم يبد مجلس مراجعي الحسابات أي ملاحظة فيما يتصل بمراجعة الحسابات خلال الفترة 2010/2011
    9. The Plenary acknowledged the progress made by Ghana in 2008 to strengthen its internal controls. UN 9 - وأشاد الاجتماع العام بالتقدم الذي أحرزته غانا في عام 2008 من أجل تعزيز ضوابطها الداخلية.
    493. The Office of Internal Oversight Services review further listed four matters that UNOPS management needed to address in order to improve its internal controls and secure its financial viability, namely: UN 493 وذكر كذلك استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربع مسائل من الضروري لإدارة المكتب أن تعالجها بهدف تحسين ضوابطها الداخلية وتأمين بقائها ماليا، وهي:
    Canada commends the constructive and transparent manner in which Ghana has engaged the Kimberley Process, and we welcome the commitment the Government has shown to completing reform of its internal controls. UN وتشيد كندا بالطريقة البناءة والشفافة التي شاركت بها غانا في عملية كيمبرلي، ونرحب بما أبدته الحكومة من التزام بإكمال إصلاح ضوابطها الداخلية.
    He assured delegations that the Fund would continue to strengthen its internal controls related to trust fund management. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    In addition, the health and life insurance section has strengthened its internal controls over claim reimbursements, in particular through a monthly review of eligibility discrepancies. UN وإضافة إلى ذلك، عزز قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ضوابطه الداخلية على عمليات سداد المطالبات، لا سيما عن طريق استعراض شهري لأوجه عدم الاتساق في الأهلية.
    The Brazilian investigation shows that they have no control over the illegal mining in the Indian reserves and that Brazil needs to improve its internal controls to avoid the same problems as seen in many African countries UN تفتقر إلى الرقابة على التعدين غير المشروع في محميات الهنود وأنها في حاجة لتحسين رقابتها الداخلية لتفادي ذات المشاكل التي تشاهد في كثير من البلدان الأفريقية.
    144. In paragraph 94, the Board recommended that UNICEF strengthen its internal controls to ensure that thematic contributions are used as specified in the funding agreements. UN 144 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تعزز اليونيسيف إجراءات الرقابة الداخلية لديها لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل.
    Strengthen its internal controls to ensure that thematic contributions are used as specified in the funding agreements UN تعزيز إجراءات الرقابة الداخلية لكفالة استخدام التبرعات المواضيعية على النحو المحدد في اتفاقات التمويل
    It highlighted the financial pressure on the Agency, including a deficit of $33.67 million in regular unearmarked funds, low reserves and limited cash, which affected both its operating activities and its internal controls. UN وأضاف أن الفقرة سلطت الضوء على الضغوط المالية التي تعاني منها الوكالة، ومنها عجز قدره 33.67 مليون دولار في الصناديق العادية غير المخصصة، وهبوط مستوى الاحتياطيات، وندرة النقدية، وهى عوامل أثرت في أنشطتها التشغيلية وضوابطها الداخلية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد