In doing this, France is respecting its international commitments. | UN | وفرنسا إذ تفعل ذلك إنما تحترم التزاماتها الدولية. |
As to the request to amend its legislation, the State party argued that its domestic statutes were in conformity with its international commitments and that no amendment was required. | UN | أما في ما يتعلق بطلب تعديل تشريعاتها، فإن الدولة الطرف تحاجج بأن قوانينها المحلية تتطابق مع التزاماتها الدولية وبالتالي لا تستدعي الحاجة إدخال أي تعديل عليها. |
Togo would like to reaffirm its determination to honour its international commitments. | UN | وتود توغو أن تؤكد مجدداً عزمها على الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Restoration of their freedom of movement had become an urgent matter which Sri Lanka must resolve immediately to comply with its international commitments. | UN | وقد أصبحت إعادة حرية الحركة إليهم مسألة ملحة يتعين على سري لانكا حلها دون تأخير وفاء منها بالتزاماتها الدولية. |
In this connection, we reaffirm our great concern that the report reflects yet again the Government of the Sudan's failure to comply with its international commitments. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد قلقنا البالغ من أن التقرير يعكس مرة أخرى عدم امتثال حكومة السودان لالتزاماتها الدولية. |
A dualist system would not absolve Switzerland from its obligation to live up to its international commitments. | UN | فالنظام الثنائي لا يعفي سويسرا من واجبها بأن ترقى إلى مستوى التزاماتها الدولية. |
It is important to mention that Azerbaijan has repeatedly violated its international commitments. | UN | ومن المهم الاشارة إلى أن أذربيجان انتهكت بشكل متكرر التزاماتها الدولية. |
Saudi Arabia had consistently honoured its international commitments in that respect. | UN | وأكد أن المملكة العربية السعودية تحرص دائماً، من جانبها على احترام التزاماتها الدولية في هذا المجال. |
El Salvador is complying faithfully with its international commitments in the areas of human rights law, international humanitarian law and refugee law. | UN | تمتثل السلفادور بإخلاص التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق اللاجئين. |
Albania is also making ongoing efforts to fulfil all of its international commitments. | UN | وتبذل ألبانيا أيضا جهودا مستمرة في تنفيذ التزاماتها الدولية. |
Throughout this past year the Kingdom of Morocco has spared no effort to meet all of its international commitments in the area of disarmament and non-proliferation. | UN | وخلال هذه السنة المنصرمة لم تدخر المملكة المغربية جهدا للوفاء بكل التزاماتها الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Only the support of the international community could play a decisive role in the Government's efforts to fulfil its international commitments. | UN | ولا يمكن إلا للدعم المقدم من المجتمع الدولي أن يضطلع بدور حاسم في جهود الحكومة للوفاء بالتزاماتها الدولية. |
75. Syria commended Senegal's efforts in fulfilling its international commitments while preserving its cultural and religious specificities. | UN | 75- وأشادت سوريا بالجهود التي تبذلها السنغال في الوفاء بالتزاماتها الدولية مع الحفاظ على خصائصها الثقافية والدينية. |
Saudi Arabia's action reflected its political will and the importance it attached to the implementation of its international commitments. | UN | وتعكس الإجراءات التي اتخذتها المملكة إرادتها السياسية واهتمامها بالوفاء بالتزاماتها الدولية. |
The Republic of Djibouti is therefore endeavouring to honour its international commitments. | UN | 145- وبناءً على ذلك، بذلت جمهورية جيبوتي جهوداً للوفاء بالتزاماتها الدولية. |
The Government of the Congo is making every effort to restore law and order and peace, preserve democracy and honour its international commitments. | UN | إن الحكومة الكونغولية تعمل جاهدة من أجل إحلال النظام حفاظا على الديمقراطية، وإحلالا للسلام وصونا لالتزاماتها الدولية. |
His country had always played a pioneering role in the advancement of women in accordance with its international commitments. | UN | وأشار إلى أن بلده لم ينفك يقوم بدور طلائعي في مجال النهوض بالمرأة وفقا لالتزاماتها الدولية. |
54. Mr. Flinterman enquired whether the Government intended to comply with its international commitments by raising the minimum age for marriage. | UN | 54 - السيد فلينترمان: تساءل عن ما إذا كانت الحكومة تعتزم الامتثال لالتزاماتها الدولية برفع الحد الأدنى لسن الزواج. |
The aforementioned incidents make it obvious that the Russian Federation still continues to defy its international commitments. | UN | ويتضح من الواقعتين المذكورتين أن الاتحاد الروسي لا يزال مستمراً في خرق التزاماته الدولية. |
In some respects however, Nauru's domestic law lags behind its international commitments to human rights. | UN | غير أن القانون المحلي لا يرقى في بعض جوانبه إلى مستوى الالتزامات الدولية لناورو في مجال حقوق الإنسان. |
It is from the NPT and the NPT process that the United States derives its international commitments on nuclear disarmament. | UN | وتستمد الولايات المتحدة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومن عملية استعراضها تعهداتها الدولية بشأن نزع السلاح النووي. |
Iraq, in accordance with its international commitments under the NPT, reaffirms its willingness to engage in this type of cooperation as well as its commitment to these international instruments. | UN | فالعراق بقدر تعلق الأمر بالتزاماته الدولية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يؤكد هذا التعاون ويؤكد التزامه. |
Viet Nam will take all measures to punish these persons, if any, in accordance with the Vietnamese laws and its international commitments. | UN | وستتخذ فييت نام جميع التدابير لمعاقبة هؤلاء الأشخاص، إن وجدوا، وفقا للقوانين الفييتنامية والتزاماتها الدولية. |
Algeria was committed to fulfilling its international commitments and would continue to cooperate with the United Nations on drug control. | UN | وأضاف أن الجزائر ملتزمة بالوفاء بتعهداتها الدولية وأنها ستواصل التعاون مع اﻷمم المتحدة في مراقبة المخدرات. |
Such actions by the mentioned country are violation of its international commitments. | UN | وتعتبر هذه الأفعال من قبل البلد المذكور مخالفة لالتزاماته الدولية. |
Likewise, with reference to the situation in Angola, Spain joins the appeal to UNITA to comply with its international commitments and to finally allow peace to come to this country. | UN | وبالمثل، وباﻹشارة إلى الحالة في أنغولا، تنضم اسبانيا إلى النداء الموجه ليونيتا لكي تمتثل للالتزامات الدولية وتسمح للسلام بأن يحل أخيرا في هذا البلد. |
Nigeria continues to make great strides in our efforts to build a peaceful, stable and prosperous nation, able to provide the best possible life for its citizens and able to fulfil its international commitments and obligations. | UN | وتواصل نيجيريا اتخاذ خطوات كبيرة في الجهود التي نبذلها لبناء أمة تنعم بالسلام والاستقرار والازدهار، وقادرة على توفير أفضل سبل الحياة الممكنة لمواطنيها والوفاء بالتزاماتها وتعهداتها الدولية. |
All these initiatives are part of the process initiated by the Supreme Court to ensure compliance with its international commitments on access to justice for persons in vulnerable situations. | UN | وتندرج جميع هذه المبادرات في إطار العملية التي بدأتها المحكمة العليا لضمان احترام باراغواي لتعهداتها الدولية فيما يتعلق بوصول الأشخاص الذين في حالة ضعف فعلي إلى العدالة. |