ويكيبيديا

    "its isolation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عزلتها
        
    • وموقعها المنعزل
        
    • عزلته
        
    In addition to a lack of international support, Zimbabwe has been impeded in fulfilling its obligations in a ten year period due to its isolation from the international mine action community. UN وبالإضافة إلى الافتقار للدعم الدولي، فقد أُعيقت جهود زمبابوي الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها في غضون فترة 10 سنوات وذلك بسبب عزلتها عن المجتمع الدولي المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival. UN وأندورا، شأنها شأن العديد من البلدان الصغيرة، عولت لفترة طويلة في البقاء على عزلتها.
    It should offer constructive engagement and end its isolation. UN ويجب أن تشارك مشاركة بناءة وتنهي عزلتها.
    In St. Helena's case, the reason was its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to cover its expenses. UN ويرجع السبب في حالة سانت هيلانة إلى عزلتها وعدم إنتاجها ما يكفي من المواد الخام لتغطية تكاليفها.
    In St. Helena's case, the reason was its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to cover its expenses. UN إذ أن سانت هيلانة تتلقى هذه المساعدات بفعل عزلتها وعدم إنتاجها ما يكفي من المواد الخام لتغطية تكاليفها.
    The sovereignty of Taiwan should not be called into question and its isolation was unacceptable. UN وأنه ينبغي عدم التشكيك في سيادة تايوان وأن عزلتها أمر مرفوض.
    In Saint Helena's case, that was due to its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to pay the bills. UN ويعود ذلك بالنسبة إلى سانت هيلانة إلى عزلتها وعدم إنتاجها مواد أولية كافية لتسديد الفواتير.
    We hope that will help Burundi to break through its isolation within the international community. UN ويحدونا الأمل في أن يساعد ذلك بوروندي على الخروج من عزلتها عن المجتمع الدولي.
    Therefore, there is no reason why Africa cannot emerge from its isolation and underdevelopment. UN ولهذا، ليس هناك ما يمنع أفريقيا من خروجها من عزلتها وتخلفها الإنمائي.
    In Saint Helena's case, that was due to its isolation and the fact that it did not produce enough raw materials to pay the bills. UN ويعود ذلك بالنسبة إلى سانت هيلانة إلى عزلتها وعدم إنتاجها مواد أولية كافية لتسديد الفواتير.
    Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure, UN واذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيلاو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها،
    Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure, UN وإذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيلاو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها،
    Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure, UN واذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيلاو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها،
    Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure, UN واذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيلاو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها،
    Aware of the special problems facing Tokelau by virtue of its isolation, small size, limited resources and lack of infrastructure, UN واذ تدرك المشاكل الخاصة التي تواجه توكيلاو بسبب عزلتها وصغر حجمها ومحدودية مواردها وانعدام الهياكل اﻷساسية فيها،
    Despite its isolation, it is still home to nearly half the number of plant species found in the Solomons. Open Subtitles علي الرغم من عزلتها, ما زالت الموطن لحولي نصف عدد النباتات الموجودة بالسولومن
    Now is the time for HIV to emerge from its isolation and for us to ensure integrated efforts and thus confidently draw closer to the elimination of HIV. UN والوقت الحالي هو الأنسب لكي تخرج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية من عزلتها ولكي نكفل تكامل الجهود، وبالتالي نقترب بثقة من القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية.
    In conclusion, I appeal to the international community to encourage and support NEPAD with a view to enabling Africa to emerge from its isolation and underdevelopment. UN وختاما، أناشد المجتمع الدولي أن يشجع ويدعم الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بغية تمكين أفريقيا على الخروج من عزلتها وتخلفها.
    In this way, ESD presents an opportunity for education to overcome its isolation vis-à-vis society. UN وبهذا، يتيح التعليم من أجل التنمية المستدامة للتعليم فرصة لكسر طوق عزلته عن المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد