ويكيبيديا

    "its land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أراضيها
        
    • أرضه
        
    • أرضها
        
    • أراضيه
        
    • لأراضيها
        
    • تلك الأرض
        
    • عن الأراضي
        
    • لأرضها
        
    • لأرضه
        
    • الدولة البري
        
    • على حدوده البرية
        
    • حدودها البرية
        
    With only one per cent of its land being arable, Namibia faces problems such as extreme poverty. UN وتواجه ناميبيا صعوبات من قبيل الفقر المدقع، لأن واحداً بالمائة فقط من أراضيها صالح للزراعة.
    Much of its land is open and adjacent to the South China Sea, which is known to the Vietnamese people as the Eastern Sea. UN والكثير من أراضيها مطلة على بحر الصين الجنوبي ومتاخمة له، وهو يعرف لدى الشعب الفييتنامي بالبحر الشرقي.
    The international community is following the tragic events that have been unfolding in sisterly Iraq as a result of its occupation and the attempts to fragment the unity of its land and its people. UN إن الأسرة الدولية تتابع الأوضاع المأساوية التي يمر بها العراق الشقيق نتيجة لاحتلاله ومحاولات تفتيت وحدة أرضه وشعبه.
    Her family had gained access to better education and resources, but lost its land, language and culture. UN وقالت إن عائلتها قد تمكنت من الحصول على مستوى من التعليم والموارد أفضل من غيرها، ولكنها فقدت أرضها ولغتها وثقافتها.
    Over the last 30 years the Bedouin community has experienced gradual, systematic dispossession of its land. UN وعلى مدى العقود الثلاثة الأخيرة، جُرِّد المجتمع البدوي من ملكية أراضيه بصورة تدريجية ومنهجية.
    The Government of Rwanda has recognized the enormous impact of unsustainable land management on its land and its people. UN وأقرت حكومة رواندا بالأثر الهائل الذي يتعرض له كل من أراضيها وسكانها من جراء الإدارة غير المستدامة للأراضي.
    While Palestinians constitute over 50 per cent of the population of East Jerusalem, only 7.3 per cent of its land is available for Palestinian construction. UN ومع أن الفلسطينيين يشكلون أكثر من 50 في المائة من سكان القدس الشرقية، لا يمكنهم البناء سوي على 7.3 فقط من أراضيها
    During the period under review, UNRWA changed its accounting policy to capitalize its land and buildings. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، غيرت الأونروا سياستها المحاسبية لرسملة أراضيها ومبانيها.
    Malaysia was committed to keeping at least 50 per cent of its land as forest cover. UN وتلتزم ماليزيا بالحفاظ على ما لا تقل نسبته عن 50 في المائة على الأقل من أراضيها في شكل غطاء حرجي.
    To this end Bhutan has committed itself to maintaining 60 per cent of its land mass under forest cover, including 20 per cent as national parks. UN ومن أجل هذا الغرض، تلتزم بوتان بأن تبقي ٦٠ في المائة من أراضيها حرجية، بما في ذلك ٢٠ في المائة تخصص لحدائق وطنية عامة.
    Namibia states that 85 per cent of its land area is covered by desert. UN وتقول ناميبيا أن نسبة ٨٥ في المائة من مساحة أراضيها تغطيها الصحراء.
    Lebanon regarded UNIFIL as a partner in the liberation of its land from Israeli occupation. UN ويعتبر لبنان قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان شريكة في تحرير أرضه من الاحتلال الإسرائيلي.
    Tunisia has welcomed those developments when they took place as it saw in them a first important step towards the restitution of its legitimate rights to the Palestinian people including its right to self-determination and the right to establish its own independent State on its land. UN ولقد تلقت تونس هذه التطورات فـــي إبانها بارتياح، ورأت فيها خطوة أولـــى وهامـــة علـى درب استرجاع الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية المشروعة بما فيها حقه في تقرير مصيره واقامة دولتـه المستقلة على أرضه.
    The firm position of Lebanon is to insist on the implementation of the international resolutions safeguarding the right of the Palestinian people to self-determination, to return to its land and to establish its independent State with Jerusalem as its capital. UN ويؤكد لبنان موقفه الثابت الذي يطالب بتطبيق القرارات الدولية التي تحفظ للشعب الفلسطيني حقه في تقرير مصيره والعودة إلى أرضه وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس.
    The Government is not receiving all the rentals for its land and the Honiara City Council is not getting all the property rates due it. UN فلا الحكومة تحصّل كل الإيجارات من أرضها ولا مجلس مدينة هونيارا يحصّل كل الرسوم العقارية المستحقة.
    For Ethiopia, the bottom line is the liberation of its land, first and foremost. UN ولن تقبل إثيوبيا بأقل من تحرير أرضها أولا وقبل كل شيء.
    Indeed, Israel has dedicated 20 per cent of its land to the development of national parks and nature reserves. UN وفي الحقيقة أن إسرائيل كرست ٢٠ في المائة من أرضها لتطوير المتنزهات الوطنية ومحميات الطبيعة.
    Our country produces only 20 per cent of its food needs, and only 10 per cent of its land can be cultivated. UN وبلدنا ينتج فقط 20 في المائة من احتياجاته الغذائية، ويمكن زراعة 10 في المائة فقط من أراضيه.
    That was the case, in the Middle East, of the Palestinian people which had been dispossessed of its land and national rights. UN وذكر أن هذه هي الحال في الشرق اﻷوسط حيث حُرم الشعب الفلسطيني من أراضيه ومن حقوقه الوطنية.
    Furthermore, UNRWA capitalized its land and buildings, whereas it had expensed such transactions in the prior biennium. UN وعلاوة على ذلك أجرت الأونروا عملية رسملة لأراضيها ومبانيها بينما سجلت هذه المعاملات كمصروفات في فترة السنتين السابقة.
    its land had been submitted to massive immigration, with a tremendous boom in the 1960s and 1970s, owing largely to the mining of nickel, its main natural resource. UN فقد أُخضعت تلك الأرض لهجرة مكثفة وشهدت طفرة اقتصادية هائلة في الستينات والسبعينات تعزى في جانب كبير منها إلى استخراج النيكل، وهو المورد الطبيعي الرئيسي.
    Perform a thorough review of the completeness and accuracy of its land and building records UN إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني
    5. The Administration informed the Board that in order to bring the Agency's accounting treatment of its land and buildings into conformity with the United Nations accounting standards, an amendment to financial regulation 10.2 had been proposed to United Nations Headquarters. UN 5 - أبلغت الإدارة المجلس أن مقر الأمم المتحدة اقترح إدخال تعديل على القاعدة المالية 10-2 بغية جعل معاملة الوكالة المحاسبية لأرضها وأبنيتها تنسجم والمعايير المحاسبية الخاصة بالأمم المتحدة.
    For its part, Kuwait reaffirmed its full support for the struggle of the Palestinian people to secure its legitimate political rights, end the Israeli occupation of its land within a specific time frame and establish an independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وتعيد الكويت التأكيد، من جانبها، على دعمها الكامل لنضال الشعب الفلسطيني لنيل حقوقه السياسية المشروعة ولإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأرضه في إطار سقف زمني محدد وإنشاء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    The continental shelf comprises the seabed and subsoil that extend beyond the territorial sea throughout the natural prolongation of its land territory to the outer edge of the continental margin, or to a distance of 200 nautical miles from the baselines where the outer edge of the continental margin does not extend up to that distance. UN ويشمل الجرف القاري قاع البحر وما تحته من التربة الذي يمتد إلى ما وراء البحر الإقليمي في جميع أنحاء الامتداد الطبيعي لإقليم الدولة البري حتى الطرف الخارجي للحافة القارية، أو إلى مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس إذا لم يكن الطرف الخارجي للحافة القارية يمتد إلى تلك المسافة.
    33. The reporting period saw a substantial increase in the number of customs surveillance officers who, together with the police and immigration officers, have increased the capacity of the country to control its land, maritime and air borders and to reduce contraband. UN ٣٣ - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة كبيرة في عدد موظفي مراقبة الجمارك الذين عزّزوا، بالتعاون مع ضباط الشرطة وموظفي الهجرة، قدرة البلد على السيطرة على حدوده البرية والبحرية والجوية وعلى الحد من عمليات التهريب.
    Peru was also carrying out important demining work around its land border with Ecuador. UN وذكر أن بيرو تعمل أيضاً على إنجاز أعمال مهمة في مجال إزالة الألغام حول حدودها البرية مع إكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد