ويكيبيديا

    "its legal obligations under international law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي
        
    • لالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي
        
    • بالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي
        
    Moreover, the international community must reiterate its call upon Israel, the occupying Power, to abide by all of its legal obligations under international law, including international humanitarian law and human rights law, and must act decisively in case of continued non-compliance. UN وعلاوة على ذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يدعو مجددا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال إلـى أن تتقيد بجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وأن يتخذ إجراءات حاسمة في استمرارها في عـدم الامتثال.
    The international community must be consistent and firm in rejecting these pretexts, demanding a complete cessation of all illegal settlement activities, and calling for Israel's compliance with all of its legal obligations under international law without exception. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحلى بالثبات والحزم في رفض هذه الذرائع، ويطلب وقفا كاملا لجميع أنشطة الاستيطان غير القانونية، ويدعو إلى وفاء إسرائيل بجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي دون استثناء.
    The international community, including the Security Council, must demand that Israel, the occupying Power, cease its military aggression against the Palestinian people, respect their human rights, including the right to peaceful protest, and comply with all of its legal obligations under international law. UN ومن واجب المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، أن يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن توقف عدوانها العسكري على الشعب الفلسطيني، وأن تحترم حقوق الإنسان المفروضة له، بما في ذلك الحق في الاحتجاج السلمي، وأن تمتثل جميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي.
    Israel has already declared its rejection of the Court's authority and the advisory opinion and has declared its intention to continue constructing the wall in total disrespect of the Court and the advisory opinion and in violation of its legal obligations under international law as concluded therein. UN فلقد أعلنت إسرائيل بالفعل رفضها لسلطة المحكمة وللفتوى وأعلنت عن عزمها على مواصلة بناء الجدار في ازدراء تام للمحكمة والفتوى وفي انتهاك لالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي على نحو ما يرد في الفتوى.
    It called for the immediate cessation of Israel's military aggression and collective punishment against the Palestinian people and called for Israel's scrupulous compliance with all of its legal obligations under international law, including under the Fourth Geneva Convention. UN ودعا إلى الوقف الفوري للعدوان العسكري الإسرائيلي وللعقوبة الجماعية ضد الشعب الفلسطيني، كما دعا إلى ضرورة تقيد إسرائيل بدقة بالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي بما يشمل اتفاقية جنيف الرابعة.
    The above-mentioned violations compel the Palestinian leadership to call on the international community, including the Security Council, to uphold the rule of law and human rights and demand that Israel, the occupying Power, cease its military aggression against the Palestinian people, respect their human rights, including the right to peaceful protest, and comply with all of its legal obligations under international law. UN ونتيجة لهذه الانتهاكات المذكورة أعلاه، تجد القيادة الفلسطينية نفسها مضطرة لأن تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، إلى إعمال سيادة القانون وحقوق الإنسان، ومطالبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن توقف عدوانها العسكري ضد الشعب الفلسطيني، وأن تحترم حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الاحتجاج السلمي، والامتثال لجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي.
    The above-mentioned violations compel the Palestinian leadership to call upon the international community, including the Security Council, to uphold the rule of law and human rights and demand that Israel, the occupying Power, cease its military aggression against the Palestinian people, respect their human rights, and comply with all of its legal obligations under international law. UN وهذه الانتهاكات المذكورة تدفع القيادة الفلسطينية إلى دعوة المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، إلى التمسك بسيادة القانون وحقوق الإنسان، ومطالبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن توقف عدوانها العسكري ضد الشعب الفلسطيني، وأن تحترم ما لهم من حقوق الإنسان، وأن تمتثل لجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي.
    This settlement campaign is being carried out by Israel in violation of its legal obligations under international law and United Nations resolutions, its obligations under the Quartet road map, which calls in unequivocal terms for the freezing of all settlement activities and the dismantlement of so-called " outposts " . UN وتنفذ إسرائيل هذه الحملة الاستيطانية منتهكة التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، والتزاماتها بموجب خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، والتي تدعو بعبارات لا لبس فيها إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية وتفكيك ما تسمى " البؤر الاستيطانية الأمامية " .
    Israel should be urged and explicitly compelled to abide by all of its legal obligations under international law and to once and for all abandon its expansionist aims and to proceed instead in good faith with genuine peace efforts, the successful culmination of which will be the only guarantor for the peace, stability and security so desired by both the Palestinian and Israeli peoples. UN وينبغي حث إسرائيل وحملها صراحة على التقيد بجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي والتخلي نهائيا عن أهدافها التوسعية والشروع، بدلا من ذلك، في جهود حقيقية تُبذل بحسن نية من أجل السلام، وتكون ثمرتها هي الضامن الوحيد للسلام والاستقرار والأمن الذي يطمح إليهما الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي كلاهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد