ويكيبيديا

    "its loss" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خسارتها
        
    • خسارته
        
    • خسائرها
        
    • خسائره
        
    • فقدانها
        
    • فقدانه
        
    • ضياعها
        
    • الخسارة التي تكبدها
        
    • فاتها
        
    • عن الخسائر في
        
    • هذه الخسارة
        
    • وفقدانها
        
    • لخسارتها
        
    • الوزارة الخسارة التي
        
    • لخسارته
        
    The Panel finds that this methodology is appropriate, and that Shafco employed accurate depreciation rates in calculating its loss. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    However, the evidence fails to demonstrate that Combustion made any efforts to resell these goods or otherwise realize some value to reduce its loss. UN إلا أن الأدلة لا تبين أن الشركة بذلت أي جهود لإعادة بيع هذه البضائع، أو تحقيق أي عوض بطريقة أخرى لتقليل خسارتها.
    Under articles 61, 74 and 75 CISG, the tribunal ordered the buyer to compensate the seller for its loss and pay interest on the damages owed. UN وبموجب المواد 61 و74 و75 من اتفاقية البيع أمرت هيئة التحكيم المشتري بالتعويض على البائع عن خسارته وبدفع فائدة تعويضا عن الأضرار المتكبّدة.
    The claimant calculated its loss by taking the projected rent for thirteen months for an apartment building that was under construction at the time of Iraq's invasion. UN وقد حسب صاحب المطالبة خسارته بحساب الإيجار المتوقع عن ثلاث عشر شهراً لمبنى سكني كان تحت الإنشاء في وقت الغزو العراقي.
    To determine its loss of profit, China Road and Bridge used a rate of exchange of KD 1.000 to US$3.40. UN وفي حساب خسائرها في الأرباح استخدمت الشركة المعدل التالي لسعر الصرف: الدينار الكويتي الواحد يساوي 3.40 دولار أمريكي.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيرا، ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتخفيف من خسائره.
    Expressing concern about the demand for cultural property, which leads to its loss, destruction, removal, theft and trafficking, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى فقدانها وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها،
    The Panel has approached the Government of the Sudan to request details of its loss of military equipment inside Darfur. UN فقد طلب الفريق من حكومة السودان تفاصيل عن خسارتها من المعدات العسكرية في دارفور.
    The Panel finds that Energoprojekt submitted sufficient evidence to demonstrate its loss of this material. UN ويرى الفريق أن انرجوبروجكت قدمت أدلة كافية تثبت خسارتها لهذه المواد.
    However, Technip has only provided sufficient evidence to substantiate its loss in relation to one of its employees. UN ومع ذلك، فلم تقدم شركة Technip إلا دليلاً كافياً لدعم خسارتها فيما يتعلق بواحد من موظفيها.
    The Panel finds that Koncar submitted sufficient evidence to demonstrate its loss relating to the purchase of the storehouse and transport. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها المتعلقة بشراء المستودع ونقله.
    The Panel finds that Koncar submitted sufficient evidence to demonstrate its loss relating to the five motor vehicles. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها فيما يتعلق بالسيارات الخمس.
    Yet, the facts may indicate that the purchaser of the industrial works should be entitled to recover its loss from at least one of the parties. UN ومع ذلك فقد تبين الوقائع أنه ينبغي أن يكون لمشتري المنشأة الصناعية الحق في استرداد خسارته من واحد من اﻷطراف على اﻷقل .
    its loss was bigger of what of many warships. Open Subtitles لقد كانت خسارته أكثر فداحة من خسارة العديد من القطع الحربية
    Under article 74 CISG, the Tribunal ordered the buyer to compensate the seller for its loss and to cover the other costs related to arbitration. UN وقضت هيئة التحكيم بموجب المادة 74 من الاتفاقية البيع بأن يعوض المشتري البائع عن خسارته وبأن يغطي يدفع سائر التكاليف المتصلة بالتحكيم.
    In the absence of requested evidence, the Panel finds that Indian Railway did not submit sufficient evidence to support its loss. 3. UN وفي غياب الأدلة المطلوبة، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها.
    The Panel finds that Koncar submitted sufficient evidence to demonstrate its loss. UN ووجد الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية لإثبات خسائرها.
    The Panel finds that Koncar submitted sufficient evidence to demonstrate its loss relating to the equipment. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسائرها فيما يتعلق بالمعدات.
    Finally, the Panel considers whether the claimant has taken appropriate steps to mitigate its loss. UN وأخيراً ينظر الفريق فيما إذا كان صاحب المطالبة قد اتخذ الخطوات المناسبة للتقليل من خسائره.
    Consequently, for such contracts, the claimant must demonstrate that it made reasonable attempts to reallocate its resources in order to mitigate its loss. UN ووفقاً لذلك، يجب أن يثبت صاحب المطالبة فيما يتعلق بمثل هذه العقود أنه قام بمحاولات معقولة لإعادة توزيع موارده للتخفيف من خسائره.
    If a vehicle is stolen due to carelessness or negligence, an individual may be assessed for its loss. UN وإذا سرقت مركبة بسبب اللامبالاة أو اﻹهمال، يمكن استيفاء مبلغ من الشخص عن فقدانها.
    In answer, the Tribunal noted that the confiscation of a vessel does not result per se in an automatic change of the flag or in its loss. UN وأشارت المحكمة في ردها إلى أن مصادرة السفينة لا يسفر في حد ذاته عن تغيير تلقائي للعلم، أو عن فقدانه.
    Expressing concern about the demand for cultural property, which leads to its loss, destruction, removal, theft and trafficking, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن الطلب على الممتلكات الثقافية الذي يؤدي إلى ضياعها وإتلافها وإبعادها عن مكانها وسرقتها والاتجار بها،
    The Panel finds that KISR has not sufficiently mitigated its loss in failing to take any steps to recover the debts concerned. UN ويرى الفريق أن المعهد الكويتي للبحث العلمي لم يقم بالتخفيف الكافي في الخسارة التي تكبدها من حيث إنه قصر عن اتخاذ أي خطوة لاستعادة الديون المعنية.
    It based its calculation of its loss of profits on the total value of the contracts it was negotiating, which it asserted as ITL 115,099,419,000. UN واستندت الشركة في حساب ما فاتها من كسب إلى القيمة الإجمالية للعقود التي كانت تتفاوض عليها، والتي أفادت أنها بلغت 000 419 099 115 ليرة إيطالية.
    The Panel finds that Germot failed to submit sufficient evidence to substantiate its loss of tangible property claim. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    The Panel recommends no compensation for tangible property losses as Hitachi did not submit sufficient evidence of its loss. UN 390- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر في الممتلكات المادية بسبب عدم تقديم هيتاشي الأدلة الكافية على تكبّد هذه الخسارة.
    The starting point for achievement in this area is to work for the strengthening of the Arabic language at national level, as it is the principle carrier of our culture, roots and memory. its loss would mean the loss of our history and, consequently, of our future. UN والمنطلق لأي إنجاز في هذا المجال، هو العمل على تمتين اللغة العربية على المستوى القومي باعتبارها الحامل الرئيسي لثقافتنا وانتمائنا وذاكرتنا وفقدانها يعني فقدان التاريخ، وبالتالي فقدان المستقبل.
    The Panel agrees with MPW's valuation of its loss. UN ويوافق الفريق على تقييم وزارة الأشغال العامة لخسارتها.
    MoInf values its loss of the Radio OB vehicles by reference to the actual cost of replacing the two vehicles replaced using competitive procurement procedures. UN وتقدر الوزارة الخسارة التي تكبدتها في شأن تلك المركبات بالرجوع إلى التكلفة الفعلية لاستبدال مركبتين اثنتين باللجوء إلى إجراءات الاشتراء التنافسية.
    Let the English mourn its loss. Open Subtitles . دع الإنجليزيين يحزنون لخسارته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد