ويكيبيديا

    "its management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارتها
        
    • إدارته
        
    • لإدارتها
        
    • بإدارتها
        
    • ادارتها
        
    • إدارة أعماله
        
    • بإدارته
        
    • إدارة المفوضية
        
    • الإداري المنوطة
        
    • الإدارية للمكتب
        
    • إدارة الخدمة المدنية الدولية وفقا
        
    • مراجعتها الادارية
        
    • متعلق بمعالجته
        
    • تصريف شؤونها
        
    However, there were opportunities to enhance its management and work processes, as well as add value to UNFPA. UN بيد أن هناك إمكانيات لتحسين إدارتها وأساليب عملها، وأيضا للزيادة في قيمة ما يقوم به الصندوق.
    A social company and its management neither depend on foreign capital nor on public funding and institutions. UN ولا تعتمد الشركة الاجتماعية ولا إدارتها على رأس المال الأجنبي أو التمويل الحكومي والمؤسسات الحكومية.
    The improved quality of the Fund's programmes and the broadening of their scope are due both to new donor commitments and to improvement in its management systems. UN وتحسن نوعية برامج الصندوق وتوسيع نطاقها يرجعان إلى تقديم المانحين لالتزامات جديدة وإلى تحسين نظم إدارتها.
    It should ensure that those in whose name sovereign debt was incurred were able to participate in its management. UN وينبغي أن يكفل مثل هذا الإطار تمكين من جرى تحمل الدين السيادي باسمهم من الاشتراك في إدارته.
    Objective: To ensure quality and accountability in overall UNEP programme planning and implementation and in its management of financial, human and information technology resources UN الهدف: ضمان الجودة والمساءلة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ برنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفة عامة وفي إدارته للموارد المالية والبشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    UNMIL has taken significant measures to improve its management of expendable and non-expendable property UN اتخذت البعثة تدابير هامة لتحسين إدارتها للممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة
    The Advisory Committee considers that the factors highlighted by the Secretary-General are internal to ECA itself and it is within the purview of its management to address them fully. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العوامل التي أبرزها الأمين العام هي عوامل داخلية تخص اللجنة الاقتصادية نفسها وتخضع لإشراف إدارتها التي يتعين عليها التصدي لها بشكل كامل.
    The Mission has agreed to improve its management of construction projects. UN وقد وافقت البعثة على تحسين إدارتها لمشاريع البناء.
    The Secretariat should improve its management of cash resources. UN وأكد ضرورة أن تحسن الأمانة العامة إدارتها للموارد النقدية.
    A set of full accrual-based financial statements will support UNIDO in gaining greater transparency in its management of assets and liabilities and provide for full cost of services afforded by the Organization. UN فمن شأن إعداد بيانات مالية كاملة على أساس الاستحقاق أن يدعم اليونيدو في تحقيق شفافية أكبر في إدارتها للموجودات والالتزامات وأن يتيح تحديد التكاليف الكاملة للخدمات التي تقدمها المنظمة.
    The Inspectors believe that some progress has been made by OHCHR to improve its management and planning. UN 13- ويعتقد المفتشان أن المفوضية السامية حققت جانباً من التقدم في مجال تحسين إدارتها وتخطيطها.
    The organization has no relationship with any Government and is thus independent in its management and its activities. UN ولا تربط هذه المنظمة علاقة بأي حكومة وهي تاليا مستقلة في إدارتها وأنشطتها.
    All of the company's management and most of its management Board remain in an acting capacity. UN فجميع العاملين في إدارة الشركة ومعظم أعضاء مجلس إدارتها لا يزالون يعملون بصفة مؤقتة.
    37. Notes that fuel is a major item of expenditure and that its management is vulnerable to serious risk of fraud and abuse; UN 37 - تلاحظ أن الوقود يشكل بندا رئيسيا من بنود الإنفاق، وأن إدارته عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش وإساءة الاستعمال؛
    In that connection, the report outlines how the Peacebuilding Support Office has been addressing the emerging challenges through its management response to the evaluation, working in close collaboration with other United Nations partners and stakeholders. UN وفي هذا الصدد، يبين التقرير كيفية مواجهة مكتب دعم بناء السلام التحديات الناشئة من خلال رد إدارته على التقييم، حيث يعمل في تعاون وثيق مع غيره من شركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة.
    The Office fully concurred with those action points in its management response and has developed a plan of action to address them. UN ويتفق المكتب اتفاقا تاما مع نقاط العمل تلك الواردة في رد إدارته ووضع خطة عمل لمعالجتها.
    Additional resources, approved by the Board in its management plan for 2009, and structural changes within the secretariat have strengthened its technical support to the Board on registration and issuance matters. UN وعززت الموارد الإضافية التي أقرها المجلس في خطة إدارته لعام 2009، والتغييرات الهيكلية التي أجريت داخل الأمانة، الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة إلى المجلس بشأن مسائل التسجيل والإصدار.
    They urged UNDP to take concrete measures to instil a stronger commitment to evaluation among its management ranks. UN وحثت البرنامج الإنمائي على اتخاذ تدابير ملموسة لإرساء التزام أقوى بالتقييم بين رتب إدارته.
    These proposals led to a reorientation of the Department, based on a comprehensive review of its management and operations. UN وأدت هذه المقترحات إلى إعادة توجيه الإدارة انطلاقا من استعراض شامل لإدارتها وعملياتها.
    That fact required great prudence when establishing the principles for its management. UN وهذا الأمر يتطلب تحوّطا كبيرا لدى وضع المبادئ المتعلقة بإدارتها.
    Financial information is fragmented and its management scattered. UN ذلك أن المعلومات المالية تتسم بالتشظي كما إن ادارتها مشتتة.
    The Board also recommends that the Administration envisage that the United Nations Office at Vienna identifies its management costs and their breakdown between it and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN يوصي المجلس أيضا بأن تعد الإدارة تصورا للكيفية التي يحدد بها مكتب الأمم المتحدة في فيينا تكاليف إدارة أعماله وتفاصيل اقتسامها بينه وبين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The programme performance of INSTRAW for the biennium 1996–1997 was poor and there were serious problems relating to its management. UN وكان اﻷداء البرنامجي للمعهد الدولي ضعيفا للغاية أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ كما كانت هنالك مشاكل خطيرة تتعلق بإدارته.
    In response to various recommendations contained in previous reviews of oversight bodies, OHCHR has recently undertaken a number of actions to improve its management and organization. UN :: استجابة لشتى التوصيات التي تضمنتها الاستعراضات السابقة التي أجرتها أجهزة المراقبة، اضطلعت المفوضية السامية مؤخراً بجملة من التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المفوضية وتنظيمها.
    The Department, through its management evaluation function, and within prescribed time limits, will strive to improve decision-making and to reduce the number of cases proceeding to formal litigation. UN وستعمل الإدارة جاهدة، من خلال وظيفة التقييم الإداري المنوطة بها وفي إطار الحدود الزمنية المقررة، على تحسين عملية اتخاذ القرارات وخفض عدد الحالات التي يُلجأ فيها إلى رفع دعاوى رسمية.
    Approves the change of the minimum requirement for the operational reserve of UNOPS to be set at four months of the average of the previous three years' expense under its management budget. UN ٣ - يوافق على تحديد التغيير في الحد الأدنى المطلوب للاحتياطي التشغيلي للمكتب بما يعادل متوسط نفقات أربعة أشهر من فترة الثلاث سنوات الماضية في إطار الميزانية الإدارية للمكتب.
    It also offered the Assembly a precious opportunity to discuss the role and characteristics of the international civil service, including the fundamental principles on which it was based and the ways, within those principles, to adapt its management to changing requirements, in the broader context of the overall effort to enhance the capacity and effectiveness of the system in responding to the new challenges confronting it. UN كما أن التزامن يتيح للجمعية العامة فرصة ثمينة لمناقشة دور الخدمة المدنية الدولية وخصائصها، بما يشمل المبادئ الأساسية التي تستند إليها والطرق التي يمكن اتباعها في إطار هذه المبادئ لتطويع إدارة الخدمة المدنية الدولية وفقا للمتطلبات المتغيرة، في السياق الأعم للجهود العامة الهادفة إلى تحسين قدرات وفعالية المنظومة في مجابهة التحديات الجديدة التي تواجهها.
    The Division will increase its audit coverage of peace-keeping and humanitarian-assistance operations, which have significantly grown in number, volume and geographic dispersal. To the extent possible it will expand its management and programme output audits with a view to assisting managers maximize the value-for-money aspect of their operations as well as achieve programme objectives. UN وستزيد الشعبة من تغطيتها لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلم والمساعدات الانسانية، التي ازداد عددها وحجمها وانتشارها الجغرافي بصورة ملحوظة وستوسع الشعبة، قدر استطاعتها، مراجعتها الادارية ومراجعة نواتج البرامج بغية مساعدة المديرين على الاستفادة الى أقصى حد من القيمة مقابل المال في العمليات التي يقومون بها باﻹضافة الى تحقيق أهداف البرنامج.
    5.14 WHO defines a maternal death as " the death of a woman while pregnant or within 42 days of termination of pregnancy, irrespective of the duration and site of the pregnancy, from any cause related to or aggravated by the pregnancy or its management but not from accidental or incidental causes " . UN 5-14 وتعرف منظمة الصحة العالمية الوفيات النفاسية " بأنها وفاة امرأة أثناء الحمل أو خلال 42 يوما من انتهاء الحمل، بصرف النظر عن مدة الحمل ومكانه، من جراء أي سبب متصل بالحمل أو تفاقم بسبب الحمل أو متعلق بمعالجته ولكن دون أن يحدث ذلك نتيجة حوادث أو عوامل خارجية " ().
    Reaffirming that democracy goes hand in hand with an effective, honest and transparent government, freely chosen and accountable for its management of public affairs, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية هي متلازمة مع حكومة فعالة وشريفة وشفافة، يتم اختيارها بحرية ويمكن مساءلتها عن تصريف شؤونها العامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد