ويكيبيديا

    "its member states to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء فيها على
        
    • دولها الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء فيها إلى
        
    • والدول الأعضاء فيها على
        
    • والدول الأعضاء فيها إلى
        
    • الدول الأعضاء فيها بتحقيق
        
    • الدول الأعضاء فيه على
        
    • دولها الأعضاء في
        
    • دوله الأعضاء على
        
    • والدول الأعضاء فيه إلى
        
    • ما لدولها الأعضاء
        
    • لدى الدول الأعضاء فيها
        
    • الدول الأعضاء بها على
        
    • والدول اﻷعضاء فيها من
        
    • دولها الأعضاء من
        
    We hope that the Agency will continue to urge all its member States to pay more attention to technical cooperation and ensure its smooth implementation. UN ونأمل أن تواصل الوكالة حث جميع الدول الأعضاء فيها على إيلاء اهتمام أكبر للتعاون التقني وكفالة تنفيذه على نحو سلس.
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدراتها وقدرات الدول الأعضاء فيها على تقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    It aims to assist its member States to protect the food security of their vulnerable populations. UN وتهدف الوكالة إلى مساعدة دولها الأعضاء على حماية الأمن الغذائي لسكانها المعرضين.
    The League urged its member States to recall their ambassadors from Damascus. UN وحثت الجامعة دولها الأعضاء على استدعاء سفرائها من دمشق.
    The General Assembly of the Organization of American States (OAS) has annually since 1996 called for a mine-free Western Hemisphere and has called on its member States to join the Convention. UN والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تدعو سنوياً منذ عام 1996 إلى جعل النصف الغربي للكرة الأرضية منطقة خالية من الألغام، ودعت الدول الأعضاء فيها إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    Canada urges the United Nations and its member States to play a more constructive role in supporting peace. UN وتحث كندا الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على القيام بدور بنَّاء على نحو أكبر في دعم السلام.
    UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. UN وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى.
    The Committee also urged its member States to consider adopting, ratifying or acceding to other texts prepared by UNCITRAL. UN وحثت اللجنة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في اعتماد النصوص الأخرى التي أعدتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The Commission also urged each of its member States to foster coordination between its delegation to UNCITRAL and its delegation to the regional commission for its region. UN وحثّت اللجنة أيضا كل دولة من الدول الأعضاء فيها على تحسين التنسيق بين وفدها لدى الأونسيترال ووفدها لدى اللجنة الاقليمية المعنية بمنطقتها.
    CCAMLR encourages its member States to participate actively in the development of a regional agreement for the conservation of albatrosses and petrels under the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS). UN وتشجع الهيئة الدول الأعضاء فيها على المشاركة بفعالية في وضع الاتفاق الإقليمي لحفظ طيور القطرس والنوء بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    In this regard, AALCO also encouraged its member States to consider ratifying or acceding to the Rome Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، شجعت المنظمة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي وعلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليهما.
    Consequently, the Secretariat has encouraged its member States to effect their payments in a timely manner, in order to facilitate the smooth running of pre-planned activities. UN وبناءً على ذلك، فإنَّ الأمانة تشجِّع دولها الأعضاء على سداد المبالغ المستحقة عليها في أوانها من أجل تيسير التنفيذ السلس للأنشطة المخطَّط لها مسبقاً.
    COMESA encourages its member States to enact domestic competition laws. UN 20- وتشجع السوق المشتركة دولها الأعضاء على سَن قوانين محلية للمنافسة.
    7. These are only some of the many areas where ECA has assisted its member States to build a better future. UN 7- وما تقدم ذكره ليس سوى القليل من المجالات العديدة التي ساعدت فيها اللجنة دولها الأعضاء على بناء مستقبل أفضل.
    In the past year the Agency assisted its member States to improve their safety record, and it undoubtedly helps to restore public support for nuclear energy applications as an acceptable option for sustainable development. UN وفي السنة الماضية ساعدت الوكالة دولها الأعضاء على تحسين سجل أمانها، كما أنها تساعد، بلا شك، على استعادة تأييد الجمهور لتطبيقات الطاقة النووية كخيار مقبول للتنمية المستدامة.
    The Commission may also wish to draw the attention of its member States to the sub-topics expected to be considered at the following two sessions of the General Assembly, in 2010 and 2011, and invite them to submit comments in writing or orally for reflection in the Commission's report to the General Assembly in respective years. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تلفت انتباه الدول الأعضاء فيها إلى الموضوعين الفرعيين المتوقع أن يُنظر فيهما في الدورتين التاليتين للجمعية العامة، في عامي 2010 و2011، وتدعوها إلى تقديم تعليقاتها كتابة أو شفويا لإيرادها في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في كل من السنتين المذكورتين.
    2. Urges the WTO and its Member States to: UN 2- يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء فيها على ما يلي:
    We invite the United Nations and its member States to more systematically integrate those core principles into their efforts to strengthen democracy. UN وندعو الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إلى أن تدرج على نحو أكثر منهجية تلك المبادئ الأساسية في جهودها لتعزيز الديمقراطية.
    6. The main strengths of the Group of 77 have been its unity and solidarity, its vision of fair and equitable multilateral relations, the commitment of its member States to the well- being of the peoples of the South, as well as their commitment to mutually beneficial co-operation. UN 6- وتتمثل مواطن القوة الرئيسية لمجموعة ال77 في وحدتها وتضامنها، ورؤيتها الخاصة بعلاقات متعددة الأطراف تتسم بالعدل والإنصاف والتزام الدول الأعضاء فيها بتحقيق رخاء شعوب الجنوب فضلاً عن التزامها بالتعاون فيما بينها لتفيد وتستفيد.
    It has urged its member States to expedite ratification of the Treaty. UN وقد حثّ الاتحاد الدول الأعضاء فيه على الإسراع في التصديق على المعاهدة.
    It is also very important that the rights of its member States to pursue the peaceful uses of nuclear energy be acknowledged. UN ومن المهم جدا أيضا الاعتراف بحقوق دولها الأعضاء في السعي إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The European Union will continue to thrive both on openness and on the will of its member States to consolidate the Union's internal development. UN ولسوف يواصل الاتحاد الأوروبي مسيرة الرخاء بفضل انفتاحه وبتصميم دوله الأعضاء على تعزيز التنمية الداخلية للاتحاد، على السواء.
    With regard to the obligations to overseeing implementation, the Panel may call on the African Union and its member States to provide necessary support, whether of a financial, personnel or political nature, through the Peace and Security Council. UN وفيما يتعلق بتنفيذ التزامات الإشراف، قد يدعو الفريق الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه إلى تقديم الدعم اللازم، سواء أكان ماليا أو سياسياً أو من حيث الأفراد، من خلال هذا المجلس.
    35. A differentiation should be made between cases where an international organization authorized its member States to adopt a particular measure and those where it requested them to take a similar action. UN 35 - وأشار إلى أنه ينبغي التمييز بين الحالات التي تأذن فيها منظمة دولية ما لدولها الأعضاء باعتماد تدبير معين وتلك التي تطلب فيها إليها أن تتخذ إجراءً مماثلاً.
    In 2000, ACABQ was able to attend one of the annual accruals symposiums held by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) for finance experts from its member States to discuss the introduction of a new basis for accounting: " accrual " , as opposed to " cash " . UN 29- تمكنت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في عام 2000 من حضور إحدى الندوات السنوية التي تتناول المحاسبة على أساس المستحقات والتي تعقدها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لخبراء المالية لدى الدول الأعضاء فيها لمناقشة الأخذ بأساس جديد للمحاسبة هو " المستحقات " مقابل " النقد " ().
    MEPC further encouraged its member States to become party to the original annex IV because the revised annex could not be officially adopted and become effective until the original annex had entered into force. UN وفضلا عن ذلك، شجعت اللجنة الدول الأعضاء بها على الانضمام إلى المرفق الرابع بصيغته الأصلية حيث أنه لن يتسن اعتماد المرفق بصيغته المنقحة رسميا ودخوله حيز النفاذ لحين نفاذ المرفق بصيغته الأصلية.
    IOM stood ready to help the United Nations and its member States to find specific responses to the problem. UN وإن المنظمة الدولية للهجرة مستعدة للتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها من أجل إيجاد الحلول العملية لهذه المشكلة.
    The high-level meeting rightly reaffirmed the support of its participants for the Agency's leadership role in the lessons-learned process and in enabling its member States to implement those lessons nationally. UN وأكّد الاجتماع الرفيع المستوى من جديد بحق دعم المشاركين فيه للدور الذي تضطلع به قيادة الوكالة في عملية الدروس المستفادة وفي تمكين دولها الأعضاء من تنفيذ تلك الدروس على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد