ويكيبيديا

    "its memorandum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرتها
        
    • مذكرته
        
    In the circumstances, the Office of Legal Affairs set out various options, as detailed in paragraphs 7 - 10 of its memorandum. UN وفي ظل هذه الظروف، وضعت إدارة الشؤون القانونية خيارات عدة، كما يرد مفصلاً في الفقرات 7 إلى 10 من مذكرتها.
    The Commission further based its memorandum on the fact that the majority of Syrian laws are non-discriminatory. UN كما واستندت الهيئة في مذكرتها إلى أن أغلب القوانين السورية قوانين غير تمييزية.
    The Commission also based its memorandum on the fact that the majority of Syrian laws are non-discriminatory. UN كما استندت الهيئة في مذكرتها إلى أن أغلب القوانين السورية قوانين غير تمييزية.
    Without waiting for a reply and prejudging it, in its memorandum, the Yugoslav side declares that Albania has " rejected " these proposals. UN ولكن الجانب اليوغوسلافي، دون أن ينتظر الجواب وبالحكم عليها مسبقا، أعلن في مذكرته أن ألبانيا " رفضت " هذه المقترحات.
    The Administration agreed with the Board's detailed recommendation on information and communications technology security set out in its memorandum to the chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on this matter. UN وافقت الإدارة على التوصية المفصلة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بيَّنها المجلس في مذكرته المقدمة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هذه المسألة.
    The State party referred the Committee to its memorandum on the admissibility of the communication, and Supplementary Memorandum, which it had submitted to challenge the admissibility of the communication. UN أحالت الدولة الطرف اللجنة إلى مذكرتها بشأن مقبولية البلاغ، والمذكرة التكميلية، التي قدمتها للطعن في مقبولية البلاغ.
    Particularly useful were the consulting services rendered by ILO through its memorandum with regard to the amendments to the Labour Code of 1992. UN ومن اﻷمور المفيدة بصورة خاصة الخدمات الاستشارية التي قدمتها منظمة العمل الدولية عن طريق مذكرتها المتصلة بتعديل قانون العمل لعام ٢٩٩١.
    All this was pointed out in its memorandum of 7 May 1993 and its memorandum of 17 May 1993. UN وقد أشير إلى هذا كله في مذكرتها المؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ ومذكرتها المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    The Committee also decided to attach to the relevant recommendation, with the concurrence of the applicant State, the text of its memorandum and any additional explanatory material provided in support of the application. UN كما قررت اللجنة أن ترفق بالتوصية ذات الصلة، بموافقة الدولة صاحبة الطلب، نص مذكرتها وأي مواد تفسيرية إضافية مقدمة لدعم الطلب.
    - accepting the principles put forth therefore by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in its memorandum, dated 5 March 1991, UN - وإذ يقبلون المبادئ التي أوردتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في مذكرتها المؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩١،
    1. Algeria stands by the objections set forth in its memorandum of 22 May 2001. UN 1 - تتمسك الجزائر باعتراضاتها المبينة في مذكرتها المؤرخة 22 أيار/مايو 2001.
    395. In its memorandum to the Secretariat-General of 2 July 2007, the AOAD advised that it had taken the following measures to implement the resolution: UN 395 - وفي هذا السياق، أفادت المنظمة العربية للتنمية الزراعية في مذكرتها إلى الأمانة العامة بتاريخ 2/7/2007 بأنها قامت باتخاذ الإجراءات التالية تنفيذا لهذا القرار:
    In its memorandum (A/CN.4/565), the Secretariat had identified some 24 States that had property-based grounds for expulsion. UN وحددت الأمانة في مذكرتها (A/CN.4/565) 24 دولة تقوم بالطرد على أساس الملكية.
    However, while the package was formally accepted by the Frente POLISARIO and received the full support of Algeria and Mauritania, the initial concerns expressed by the Government of Morocco during my visit to Marrakesh were reiterated in its memorandum of 20 November 1998. UN ورغم أن جبهة البوليساريو أعلنت موافقتها رسميا على مجموعة التدابير التي حصلت أيضا على تأييد تام من جانب الجزائر وموريتانيا، فإن الشواغل اﻷولية التي أعربت عنها حكومة المغرب خلال زيارتي لمراكش تكرر تأكيدها في مذكرتها المؤرخة ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    22. In its memorandum of 25 June 1993 (S/26040/Add.1, annex), the Albanian Government stated, inter alia, that the former Yugoslavia had traditionally been one of Albania's principal trading partners. UN ٢٢ - ذكرت الحكومة اﻷلبانية، في مذكرتها المؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/26040/Add.1، المرفق( في جملة أمور، أن يوغوسلافيا السابقة كانت تاريخيا أحد الشركاء التقليديين الرئيسيين ﻷلبانيا.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is acting in serious breach of the aforementioned principle of equality of rights and duties between States in respect of international law, when asserting in its memorandum of 7 March 1994, inter alia, the following: UN تنتهك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على نحو خطير المبدأ المذكور أعلاه وهو مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الدول فيما يتعلق بالقانون الدولي، وذلك بتأكيدها في مذكرتها المؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، في جملة أمور، على ما يلي:
    In its memorandum dated 10 November 2003, the Administration stated that it decided to grant the waiver " despite a high level of discomfort but for the sake of closure and faced with the time factor " . UN وذكرت الإدارة في مذكرتها المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أنها قررت منح هذا التنازل " على الرغم مما يثيره ذلك من عدم الارتياح على مستوى عال، لكن هذا كان لصالح عملية الإقفال ومراعاة لعامل الوقت " .
    In other words, Algeria, in its memorandum, found that the draft framework agreement would seriously undermine the non-self-governing status of the Territory, thereby constituting a grave violation of the inalienable right of the Saharan people to self-determination and an outright negation of the Saharan people. UN وبعبارة أخرى، أوضحت الجزائر في مذكرتها أن مشروع " الاتفاق الإطاري " سيمس بصورة خطيرة وضع الإقليم باعتباره من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مما يشكل انتهاكا جسيما لحق الشعب الصحراوي غير القابل للتصرف في تقرير المصير، ويمثل نفيا تاما لوجود الشعب الصحراوي.
    The Federation sent its memorandum to that effect to the Human Rights Organization (A.A. 13.4.500) dated 3 November 1994. UN وبعث الاتحاد مذكرته )A.A 13.4.500( بهذا الخصوص إلى منظمة حقوق اﻹنسان، المؤرخة ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤.
    24 See cooperative measures recommended by the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific in its memorandum No. 5. UN (24) انظر التدابير التعاونية التي أوصى بها مجلس التعاون الأمني في آسيا والمحيط الهادئ في مذكرته رقم 5.
    The European Union, in its memorandum to the General Assembly, has listed the areas of particular concern to us, including the human rights situation in Myanmar, East Timor, Nigeria and Afghanistan, to name but a few. UN وقد سرد الاتحاد اﻷوروبي، في مذكرته المقدمة إلى الجمعية العامة، مجالات القلق الخاص بالنسبة لنا، بما في ذلك حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار وتيمور الشرقية ونيجيريا وأفغانستان، على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد