ويكيبيديا

    "its modalities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرائقها
        
    • طرائقه
        
    • طرائق عملها
        
    • طرائق عمله
        
    • أساليبه
        
    • طرائقهما
        
    • طرائق إنشائها
        
    • وطرائقها المتبعة
        
    The establishment of this mechanism and its modalities required important and intensive work by the Council. UN وقد تطلب إنشاء هذه الآلية ووضع طرائقها عملا هاما ومكثفا من لدن المجلس.
    Since the mechanism was likely to evolve, the Council should review its modalities. UN ونظرا لأنه يمكن أن تتطور الآلية، فإن المجلس ينبغي أن يدرس طرائقها.
    Review: further definition of its scope and development of its modalities UN الاستعراض: زيادةُ تحديد نطاقه وتفصيلُ طرائقه
    We should provide a clear direction for such action and begin to mark out its modalities and priorities. UN فعلينا أن نوفــر وجهة واضحة لهذا العمل وأن نشرع في تحديد طرائقه وأولوياته.
    It should be strengthened and its modalities of work reviewed to ensure constant engagement with and between the parties. UN ومن اللازم تعزيزهما واستعراض طرائق عملها لكفالة مشاركتها الدائمة إلى جانب الطرفين وفيما بينهما.
    Review: further definition of its scope and development of its modalities UN استعراض: زيادة تحديد نطاق اختصاصه وبلورة طرائق عمله
    This paper will first of all discuss what role the ISU should play, and then consider its modalities. UN وستناقش هذه الورقة في البداية الدور الذي ينبغي للوحدة أن تضطلع به، ثم تنظر في أساليبه.
    The format is considered by many outdated, its modalities too rigid and its timing skewed. UN ويرى كثيرون أن صيغة الآلية قد عفا عليها الزمن وأن طرائقها غير مرنة تماما ومواعيدها غير متسقة.
    It is incumbent on the United Nations to reorientate its modalities for partnership engagement with the African continent. UN ومن واجب الأمم المتحدة أن تعيد توجيه طرائقها الخاصة بالانخراط في شراكات مع القارة الأفريقية.
    23. The SC agreed that it may, at a later stage, further elaborate its modalities to further facilitate its work. UN 23- اتفقت اللجنة الدائمة على أنه بإمكانها، في مرحلة لاحقة، مواصلة بلورة طرائقها من أجل زيادة تسهيل عملها.
    As we have noticed, opposing views concerning the matter of fissile material have to do with the insistence on tying down beforehand, not only the results of the negotiations, but also its modalities. UN وكما لا حظنا، فإن الآراء المعارِضة بشأن مسألة المواد الانشطارية لها علاقة بالإصرار على أن تُقيد سلفاً لا نتائج المفاوضات فحسب وإنما طرائقها أيضاً.
    11. The Standing Committee may further elaborate its modalities to further facilitate the work of the committee. UN 11- ويجوز للجنة الدائمة مواصلة بلورة طرائقها بما يتيح زيادة تيسير عملها.
    A case in point were the proposals relating to preventive deployment - an approach already implemented before its modalities had even been discussed. UN وترد في هذه اﻵراء المقترحات المتعلقة بالوزع الوقائي، الذي جرى الاضطلاع به فعلا حتى قبل مناقشة طرائقه.
    Finally, although the involvement of the private sector in the intergovernmental work was essential, its modalities had to be considered with extreme caution. UN وأخيرا، وعلى الرغم من أن اشتراك القطاع الخاص في اﻷعمال الحكومية الدولية أمر أساسي، فإنه يتعين النظر في طرائقه بحرص بالغ.
    VII. Review: further definition of its scope and development of its modalities UN سابعاً- الاستعراض: زيادةُ تحديد نطاقه وتفصيلُ طرائقه
    VII. Review: further definition of its scope and development of its modalities UN سابعاً - الاستعراض: استكمالُ تعريفِ نطاقه وتفصيلُ طرائقه
    Organization to house the Global Mechanism and agreement on its modalities UN تحديد منظمة تؤوي اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها
    Organization to house the Global Mechanism and Agreement on its modalities (agenda item 7(e)) UN تحديد منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها
    Review: further definition of its scope and development of its modalities UN الاستعراض: زيادة تحديد نطاق اختصاصه وبلورة طرائق عمله
    The challenge for UNDP is now to refine and implement its modalities of collaboration with private sector and maximize its results. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه البرنامج الإنمائي حاليا في تعديل وتنفيذ أساليبه للتعاون مع القطاع الخاص وزيادة نتائجه.
    44. With the adoption of its modalities and procedures at COP 19, the CTCN became fully operational. UN ٤٤- وبات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ يشتغلان بالكامل بعد اعتماد طرائقهما وإجراءاتهما في الدورة 19 لمؤتمر الأطراف().
    The briefing was followed by closed consultations, during which the members of the Council welcomed the improvement of the situation and stressed the need for a United Nations political mission, although divergent views were expressed on its modalities. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات مغلقة رحب خلالها أعضاء المجلس بتحسين الحالة وشددوا على الحاجة إلى بعثة سياسية تابعة للأمم المتحدة، وإن تباينت الآراء بشأن طرائق إنشائها.
    4. The TEC convened its 2nd meeting from 15 to 17 February 2012 in Bonn, Germany, to elaborate on its rolling workplan for 2012 - 2013 and its modalities on linkages with other relevant institutional arrangements under and outside the Convention referred to in paragraphs 2 and 3 above. UN 4- وعقدت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا اجتماعها الثاني في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2012 في بون، ألمانيا، لبلورة خطة عملها المتجددة للفترة 2012-2013 وطرائقها المتبعة في إقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها، على نحو ما أشير إليه في الفقرتين 2 و3 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد