ويكيبيديا

    "its most recent report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقريره الأخير
        
    • تقريرها الأخير
        
    • أحدث تقرير قدمه
        
    • آخر تقرير لها
        
    • أحدث تقرير له
        
    • آخر تقرير له
        
    • أحدث تقاريرها
        
    • أحدث تقرير لها
        
    • آخر تقاريرها
        
    • آخر تقاريره
        
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations (A/65/5 (Vol. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام
    In its most recent report, the Commission had concluded that the material conditions of detention in Switzerland were generally good, although some gaps remained. UN وقد خلُصت اللجنة في تقريرها الأخير إلى أن الظروف المادية للاحتجاز في سويسرا جيدة على العموم بالرغم من وجود بعض الثغرات.
    In the area of the assets freeze sanction, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee provided information on the latest trends in terrorism financing, explaining the difference between legitimate sources of funding and funding through crime, such as kidnapping for ransom in the case of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. UN وفي مجال جزاءات تجميد الأصول، أفاد فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة بمعلومات عن أحدث الاتجاهات في مجال تمويل الإرهاب، موضحاً الفرق بين مصادر التمويل المشروعة والتمويل من خلال الجريمة، مثل أعمال الخطف مقابل فدية المتبعة في حالة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Brazil ratified the Convention on 26 November 1965; its most recent report was submitted in 1999. UN صدقت البرازيل على الاتفاقية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1965، وقدمت آخر تقرير لها عام 1999.
    its most recent report on the status of international conventions and protocols in the field of the environment had been transmitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN وأحيل أحدث تقرير له بشأن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    6. The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, in its most recent report, noted that during the period under review it transmitted 10 newly reported cases of disappearance in East Timor. UN ٦ - ويشير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري في آخر تقرير له أنه أحال خلال الفترة قيد الاستعراض عشر حالات اختفاء جديدة تم اﻹبلاغ عنها في تيمور الشرقية.
    19. In January 2010, Paraguay had presented its most recent report to the Committee on the Rights of the Child and given significant priority to that issue. UN 19- وفي كانون الثاني/يناير 2010، قدمت باراغواي أحدث تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل وأولت هذه المسألة أولويةً كبرى.
    its most recent report highlights the following advances made in the main suggested avenues for policy action: UN ويشدد أحدث تقرير لها على نواحي التقدم التالية المحرزة في السبل الرئيسية المقترحة لاتخاذ إجراءات في مجال السياسات:
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، وفق ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، حسبما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Reef Check highlighted its most recent report, entitled " The Global Coral Reef Crisis -- Trends and Solution: 1997-2001 " , based on five years of data collection.v UN وأبرزت عملية مراقبة الشعاب المرجانية تقريرها الأخير المعنون " الأزمة العالمية للشعاب المرجانية - الاتجاهات والحلول " : 1997-2001، استنادا إلى خمس سنوات من جمع المعلومات.
    The on-call lists proposed in the Brahimi report in the context of the United Nations Standby Arrangements System posed problems in practice and required innovative approaches, as the Special Committee had recommended in its most recent report. UN والاقتراحات الواردة في تقرير السيد الإبراهيمي، والتي تتعلق بإعداد قوائم بأفراد تحت الطلب في إطار نظام القوات والوسائل الاحتياطية بالأمم المتحدة، تفرض صعوبات عملية وتتطلب حلولاً ابتكارية، وهذا قد أكدته اللجنة الخاصة في تقريرها الأخير.
    The Team, in its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, provided information about the main sources of Taliban funding, with particular attention on the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Afghanistan, and made recommendations on the implementation of exemptions to the assets freeze measure. UN وأفاد الفريق في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988 بمعلومات عن المصادر الرئيسية لتمويل حركة الطالبان، مع إيلاء اهتمام خاص لمركز تحليل المعاملات والتقارير المالية في أفغانستان، وقدم توصيات بشأن تنفيذ الإعفاءات من تدبير تجميد الأصول.
    In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team provided information on the impact of this sanctions measure in the reconciliation process, and made recommendations on granting exemptions to the travel ban for listed Taliban individuals. UN وقدم الفريق في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988 معلومات عن أثر هذا التدبير الجزائي في عملية المصالحة، وقدم توصيات بشأن منح إعفاءات من حظر السفر لأفراد حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The Advisory Committee's observations and comments on this issue are contained in paragraphs 20 and 21 of its most recent report on MONUC (A/60/536). UN وترد ملاحظات وتعقيبات اللجنة الاستشارية حول هذا الموضوع في الفقرتين 20 و 21 من آخر تقرير لها عن البعثة ((A/60/536.
    The Committee noted that the Government did not refer in its most recent report to any progress made in revising the Labour Code, stating generally that there was no discrimination in work undertaken by men and women, in law or in practice, and that the value of the work was determined by the occupation. UN ولاحظت اللجنة أن الحكومة لم تشر في آخر تقرير لها إلى أي تقدم أحرز في تنقيح قوانون العمل، وذكرت عموما أنه ليس هناك تمييز في العمل الذي يقوم به الرجل والمرأة، سواء في القانون أو في الممارسة، وأن قيمة العمل تحدده المهنة.
    In its most recent report on the situation of human rights in Somalia, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights noted that Mogadishu remains divided into fiefdoms controlled by the Transitional National Government and a variety of faction leaders. UN وقد لاحظ المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، في أحدث تقرير له عن حالة حقوق الإنسان في الصومال، أن مقديشيو لا تزال مقسمة إلى إقطاعيات تسيطر عليها الحكومة الوطنية الانتقالية وشتى زعماء الزمر الصومالية.
    its most recent report states that UN ويذكر آخر تقرير له ما يلي:
    However, he would like to receive further input from the Advisory Committee, as it had neglected to offer a recommendation on the matter in its most recent report. UN بيد أنه يحبذ الحصول على مزيد من الإيضاح من جانب اللجنة الاستشارية، لأنها أغفلت تقديم توصية بشأن المسألة في أحدث تقاريرها.
    In its most recent report, the Committee reviewed the effects of radiation on the environment. UN وقد استعرضت اللجنة في أحدث تقرير لها آثار اﻹشعاع في البيئة.
    In its most recent report (A/57/767), the Special Committee on Peacekeeping Operations urged the Fifth Committee to find practical solutions to that long-standing matter. UN وقد حثت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في آخر تقاريرها (A/58/767) اللجنة الخامسة على إيجاد حلول عملية لتلك المسألة المعلقة منذ أمد بعيد.
    In this connection, the Advisory Committee notes that the Board of Auditors, in its most recent report on the capital master plan, observed that the Administration is applying lessons learned from the capital master plan to the strategic heritage plan. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد لاحظ في آخر تقاريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر أن الإدارة تطبق حاليا الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد