ويكيبيديا

    "its national courts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محاكمها الوطنية
        
    • محاكمه الوطنية
        
    • ومحاكمها الوطنية
        
    Another Member State also pointed out the requirement that a paternity claim be filed before its national courts directly by the alleged mother. UN وأشارت دولة عضو أخرى إلى اشتراط رفع طلب إثبات الأبوة أمام محاكمها الوطنية مباشرة من قبل الأم المدعية.
    As well as assuming jurisdiction in respect of piracy, its national courts exercised extraterritorial jurisdiction over certain crimes under treaties to which it was a party and its Government also complied with the obligation to extradite or prosecute contained therein. UN وإضافة إلى تولي الاختصاص في ما يتعلق بالقرصنة، تمارس محاكمها الوطنية الولاية القضائية خارج الإقليم على بعض الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات التي هي طرف فيها وتمتثل حكومتها أيضاً لمبدأ الالتزام بالتسليم أو المقاضاة الواردة فيه.
    None of its national courts had relied on customary international law in order to implement the obligation to extradite or prosecute. UN ومعظم معاهدات التسليم الثنائية التي تضم المكسيك تتخذ نفس النهج وليس هناك من بين محاكمها الوطنية ما استند إلى القانون الدولي العرفي من أجل تنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    His own Government would face substantial difficulties if it had to apply that principle in its national courts, as Sierra Leone was a party to many international treaties which had to be incorporated into national law before they could be relied upon in court. UN وقال إن حكومته سوف تواجه صعوبات بالغة إذا ما تعيَّن عليها أن تطبِّق هذا المبدأ في محاكمها الوطنية باعتبار أن سيراليون طرف في كثير من المعاهدات الدولية التي ينبغي إدراجها ضمن القانون الوطني قبل أن يتم الاستناد إليها في المحاكم.
    However, the draft statute places under the jurisdiction of the International Criminal Court many of the crimes listed in the treaties (the so-called " suppression convention " ) specifying the crimes for which each country should prepare or revise its national law and prosecute and punish in its national courts, according to the way of handling hitherto followed. UN على أن مشروع النظام اﻷساسي يدخل في اختصاص المحكمة كثيرا من الجرائم المعددة في المعاهدات التي تحدد الجرائم التي ينبغي على كل بلد أن يعد أو ينقح بشأنها قانونه الوطني أو يلاحق مرتكبيها ويعاقبهم في محاكمه الوطنية وفقا للطريقة المتبعة حتى اﻵن.
    (ii) On the question of the court's jurisdiction, it is noted that the draft statute as presently formulated is concurrent and not exclusive, preserving the inherent right of a State party either to try an accused before its national courts or to refer the accused to the international criminal court. UN ' ٢ ' وبالنسبة لمسألة اختصاص هيئة القضاء، يلاحظ أن مشروع النظام اﻷساسي بصيغته الحالية مشترك وليس حصريا، إذ يحافظ على الحق اﻷصيل لدولة طرف في أن تحاكم متهما في محاكمها الوطنية أو أن تحيل المتهم إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Commending the efforts of the Republic of Kenya to date to prosecute suspected pirates in its national courts and imprison convicted persons, and encouraging Kenya to continue these efforts, while acknowledging the difficulties Kenya encounters in this regard, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها جمهورية كينيا حتى الآن لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية وسجن المدانين، وإذ يشجع كينيا على مواصلة هذه الجهود، مع التسليم في الوقت نفسه بالصعوبات التي تواجهها كينيا في هذا الصدد،
    Commending the efforts of the Republic of Kenya to date to prosecute suspected pirates in its national courts and imprison convicted persons, and encouraging Kenya to continue these efforts, while acknowledging the difficulties Kenya encounters in this regard, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها جمهورية كينيا حتى الآن لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية وسجن المدانين، وإذ يشجع كينيا على مواصلة هذه الجهود، مع التسليم في الوقت نفسه بالصعوبات التي تواجهها كينيا في هذا الصدد،
    Commending also the efforts of Kenya to date to prosecute suspected pirates in its national courts and imprison convicted persons, and encouraging Kenya to continue these efforts, while acknowledging the difficulties that Kenya encounters in this regard, UN وإذ يشيد أيضا بالجهود التي بذلتها كينيا حتى الآن لمحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة في محاكمها الوطنية وسجن المدانين منهم، وإذ يشجع كينيا على مواصلة هذه الجهود، مع التسليم بالصعوبات التي تواجهها كينيا في هذا الصدد،
    36. The United States of America stated that its national courts had applied criminal law extra-territorially in cases involving Government contractors. UN 36- وقالت الولايات المتحدة الأمريكية إن محاكمها الوطنية طبقت القانون الجنائي خارج نطاق ولايتها القضائية في قضايا كان متعهدون حكوميون طرفاً فيها.
    24. The Sudanese delegation disagreed with the premise that the Government of the Sudan is under a legal obligation to cooperate with the International Criminal Court (ICC) because its national courts have reportedly investigated all allegations of war crimes and crimes against humanity. UN 24- وعارض الوفد السوداني فرضية أن حكومة السودان ملزمة قانوناً بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأن الحكومة تقول إن محاكمها الوطنية قامت بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    None of the States which replied indicated that any case related to the Gaza conflict was being investigated by its relevant national authorities or prosecuted before its national courts. UN ولم تُشر أي واحدة من الدول التي أجابت إلى أي حالة تتعلق بنزاع غزة جرى التحقيق فيها من جانب سلطاتها الوطنية المختصة أو حالة مقاضاة أمام محاكمها الوطنية().
    2. AI expressed disappointment that Mongolia has not yet enacted legislation implementing its obligations under the Rome Statute to cooperate fully with the International Criminal Court and investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes before its national courts. UN 2- وأعربت منظمة العفو الدولية عن خيبة أملها من أن منغوليا لم تسن بعد قوانين تنفذ التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية والتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وملاحقة الجناة قضائياً أمام محاكمها الوطنية.
    94.19. Fully align its national legislation with all obligations under the Rome Statute, including by incorporating provisions to investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes effectively before its national courts (Netherlands) (Slovenia); 94.20. UN 94-19- جعل تشريعها الوطني منسجماً انسجاماً كاملاً مع جميع الالتزامات المترتبة على نظام روما الأساسي، بما في ذلك إدراج أحكام تقضي بالتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وبتقديم المسؤولين عنها للمحاكمة أمام محاكمها الوطنية فعلياً (هولندا) (سلوفينيا)؛
    Could Pakistan provide the CTC with examples of cases where this provision was employed? In addition, could Pakistan outline other similar provision(s) under its domestic law which extend(s) the jurisdiction of its national courts over acts of terrorism committed outside Pakistan, other than the above-mentioned act of `directing', such as the financing and the commission of terrorist acts: UN هل يمكن لباكستان أن تقدم للجنة أمثلة عن حالات استخدمت فيها هذه الأحكام؟ بالإضافة إلى ذلك، هل يمكن لباكستان أن تحدد أحكاما مماثلة أخرى بموجب قانونها المحلي توسع اختصاص محاكمها الوطنية لتشمل أعمال الإرهاب المرتكبة خارج باكستان، غير الفعل المذكور أعلاه المتمثل في " توجيه " أعمال مثل تمويل أعمال إرهابية وارتكابها:
    90.12 Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and fully align its national legislation with all obligations under the Rome Statute, including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the ICC, and to investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes effectively before its national courts (Netherlands); UN 90-12- أن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأن توائم تشريعاتها الوطنية بشكل كامل مع جميع الالتزامات المنصوص عليها في نظام روما، بوسائل منها إدراج الأحكام المتعلقة بالتعاون الكامل والفوري مع المحكمة الجنائية الدولية في التشريعات الوطنية، وتلك المتعلقة بالتحقيق بفعالية في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وملاحقة مرتكبيها أمام محاكمها الوطنية (هولندا)؛
    158.15 Accede to the Rome Statute of the International Criminal Court and fully align its national legislation with the Rome Statute, including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the Court and to investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes effectively before its national courts (Liechtenstein); UN 158-15 الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومواءمة تشريعاتها الوطنية مع نظام روما الأساسي مواءمة تامة عن طريق جملة من التدابير منها إدماج أحكام تنص على التعاون بصورة فورية وتامة مع المحكمة، وعلى التحقيق بفعالية في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وعلى مقاضاة الجناة أمام محاكمها الوطنية (ليختنشتاين)؛
    104.12 Fully align its national legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and the Kampala Amendments, including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with the ICC and to investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes effectively before its national courts (Estonia); UN 104-12 مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتعديلات كمبالا مواءمة كاملة، بما في ذلك عن طريق إدراج الأحكام المتعلقة بالتعاون على وجه السرعة وبالكامل مع المحكمة الجنائية الدولية على التحقيق والمقاضاة في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب أمام محاكمها الوطنية فعلياً (إستونيا)؛
    127.24 Fully align its national legislation with the Rome Statute, including by incorporating provisions to cooperate promptly and fully with ICC and to investigate and prosecute genocide, crimes against humanity and war crimes effectively before its national courts (Liechtenstein); UN 127-24 مواءمة تشريعاتها الوطنية بالكامل مع نظام روما الأساسي، بما في ذلك عن طريق تضمين تشريعاتها أحكاماً تقضي بالتعاون تعاوناً فورياً وكاملاً مع المحكمة الجنائية الدولية وبالتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب ومقاضاة مرتكبيها أمام محاكمها الوطنية على نحو فعال (ليختنشتاين)؛
    127.31 Accede to the Rome Statue to fully align its national legislation with the Rome Statute and to investigate and prosecute international crimes effectively before its national courts or enable the International Criminal Court to investigate these crimes (Netherlands); UN 127-31 الانضمام إلى نظام روما الأساسي ومواءمة تشريعاته الوطنية معه على نحو كامل والتحقيق في الجرائم الدولية وملاحقة مرتكبيها بفعالية أمام محاكمه الوطنية أو تمكين المحكمة الجنائية الدولية من التحقيق في هذه الجرائم (هولندا)؛
    As well as assuming jurisdiction in respect of piracy, its national courts exercised extraterritorial jurisdiction over certain crimes under treaties to which it was a party. UN ومحاكمها الوطنية تمارس، علاوة على اضطلاعها بالاختصاص المتعلق بأعمال القرصنة، ولايةً قضائيةً خارج الإقليم على بعض الجرائم المحددة في المعاهدات التي هي طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد