ويكيبيديا

    "its national programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامجها الوطنية
        
    • برامجه الوطنية
        
    Bulgaria is facing serious difficulties in implementing its national programmes owing to the lack of sufficient financial resources. UN وتواجه بلغاريا صعوبات جمة في تنفيذ برامجها الوطنية بسبب الافتقار إلى الموارد المالية الكافية.
    In its national programmes the Government made the rule of law part of the national strategy and worked to link it to good governance and social and economic development. UN وجعلت الحكومة في برامجها الوطنية سيادة القانون جزءا أساسيا من الاستراتيجية الوطنية، وعملت على ربطها بالحوكمة الرشيدة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Since 1995, Azerbaijan had launched several development initiatives, strengthened its legislation and given high priority under its national programmes to economic, social, environmental, agricultural, scientific and educational issues. UN ومنذ عام 1995، اضطلعت أذربيجان بمبادرات إنمائية عديدة، كما أنها عززت من تشريعاتها، وذلك إلى جانب إدراجها في طليعة برامجها الوطنية للمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والزراعية والعلمية والثقافية.
    The Government had strengthened its national programmes on human trafficking and HIV/AIDS prevention and treatment and its national policies on the social protection of children. UN والحكومة عززت برامجها الوطنية بشأن الاتجار بالبشر وبشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومعالجته، وعززت سياساتها الوطنية بشأن الحماية الاجتماعية للأطفال.
    The Christian Children's Fund has developed a set of 10 steps based on the World Summit goals, which have been incorporated into its national programmes. UN فقد وضع الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة مجموعة من ١٠ خطوات تستند إلى أهداف مؤتمر القمة العالمي؛ وقد أدمجت هذه الخطوات اﻵن في برامجه الوطنية.
    It also had plans to strengthen coordination with WTO, the regional development banks and United Nations funds and programmes with a view to integrating into its national programmes the programmes and policies adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the major international conferences. UN وتنتوي الجماهيرية أيضا تعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية، والمصارف الإقليمية للتنمية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، لتدرج في برامجها الوطنية البرامج والسياسات التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    France has a policy which strikes a balance between its national programmes and its participation in the European Space Agency (ESA). UN تنتهج فرنسا سياسةً تُوازِن بين برامجها الوطنية وبين مشاركتها في الوكالة الفضائية الأوروبية (الإيسا).
    12. Bulgaria was, however, experiencing serious difficulties in implementing its national programmes owing to insufficient financial resources and the negative impact of a number of external factors. UN ١٢ - واستطرد قائلا إن بلغاريا تواجه رغم ذلك صعوبات خطيرة في تنفيذ برامجها الوطنية بسبب عدم كفاية الموارد المالية واﻷثر السلبي الناجم عن عدد من العوامل الخارجية.
    The Ministry of Women and Social Development is working at the sectoral level to measure the impact of public policies on at-risk groups more accurately; to that end, it is requiring all of its national programmes to upgrade their indicators and to compile data on each group within the population that they serve. UN تعمل وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية، على المستوى القطاعي لقياس أثر السياسات العامة على الفئات الأكثر عرضةً للمخاطر بدرجة أدق. وتحقيقاً لذلك الهدف، تقتضي الوزارة من كل برامجها الوطنية تحديث المؤشرات وجمع البيانات عن كافة الفئات السكانية التي تستفيد من خدماتها.
    3. Panama had worked with neighbouring countries to develop new programmes in the fields of urban planning and education and was extending its national programmes to include rural and indigenous communities. UN 3 - وما برحت بنما تعمل مع البلدان المجاورة على إنشاء برامج جديدة في ميادين تخطيط المدن، والتعليم وما برحت توسع من برامجها الوطنية كي تشمل المجتمعات الريفية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    94. The goal of resource mobilization is to better predict aid, thus enabling the Congo to successfully conduct its national programmes to achieve gender equality and women's empowerment. UN 94 - الهدف من حشد الموارد هو زيادة قدرة جمهورية الكونغو على التنبؤ بالمعونة بما يمكنها من تنفيذ برامجها الوطنية بنجاح من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    61.45. Ensure that its national programmes in the field of education include human rights education and training (Morocco); UN 61-45- ضمان اشتمال برامجها الوطنية في مجال التعليم على التثقيف بحقوق الإنسان والتدريب عليها (المغرب)؛
    The key objective of resource mobilization is to make aid commitments more predictable so that Tanzania can implement its national programmes to achieve the IADGs/MDGs. UN والهدف الرئيسي من تعبئة الموارد هو زيادة القدرة على التنبؤ بالالتزامات بتقديم المعونة كيما يتسنى لتنزانيا تنفيذ برامجها الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً/الأهداف الإنمائية للألفية.
    The key objective of resource mobilization is to make aid commitments more predictable so that Tanzania can implement its national programmes to achieve the IADGs/MDGs. UN 91 - إن الهدف الرئيسي من تعبئة الموارد هو زيادة القدرة على التنبؤ بالالتزامات بتقديم المعونة، بحيث تتمكن تنـزانيا من تنفيذ برامجها الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا/الأهداف الإنمائية للألفية.
    Continue to reinforce its national programmes in the area of education and to seek the necessary technical and financial assistance to accompany it in its integration of human rights education and training into its programmes (Morocco); UN 77-16- مواصلة تعزيز برامجها الوطنية في مجال التعليم والتماس المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتضمين هذه البرامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان (المغرب)؛
    111.11. Incorporate the World Programme on Human Rights Education and Training, particularly its second step, to its national programmes (Costa Rica); 111.12. UN 111-11- إدماج البرنامج العالمي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص خطوته الثانية، في برامجها الوطنية (كوستاريكا)؛
    The NGO Christian Children's Fund has developed a set of Ten Steps based on the World Summit goals which have been incorporated into its national programmes. UN فقد وضع الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة مجموعة من عشر خطوات تستند إلى أهداف مؤتمر القمة العالمي، وقد أدمجت هذه الخطوات في برامجه الوطنية.
    My country is a signatory of the Convention on the Rights of the Child, and, as part of its national programmes, has adopted policies aimed at attaining the goals set in the Plan of Action. UN إن بلدي من البلدان الموقعة على اتفاقية حقوق الطفل، وقد اتخذ سياسات في إطار برامجه الوطنية تستهدف تحقيق اﻷهداف الواردة في خطة العمل تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد