The proposal further included that the Special Committee would present the results of the aforementioned review in its next report to the General Assembly. | UN | ويتضمن المقترح كذلك قيام اللجنة الخاصة بتقديم نتائج الاستعراض السالف الذكر في إطار تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة. |
It suggested that the Government might include representatives of those communities when it presented its next report to the Committee. | UN | واقترحت أن يضم وفد الحكومة ممثلين لهذه المجتمعات المحلية لدى تقديم تقريرها المقبل إلى اللجنة. |
It was hoped that when the Board presented its next report to the General Assembly at its fifty-ninth session, Thailand would be among the Fund's investment destinations. | UN | وأكد أنه من المأمول أن تكون تايلند، عندما يقدم المجلس تقريره المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، من بين الوجهات الاستثمارية للصندوق. |
In closing, Tuvalu expressed that it was looking forward to presenting its next report to the Council. | UN | وختاماً، أعربت توفالو عن تطلعها إلى تقديم تقريرها القادم إلى المجلس. |
237. The Committee requests that the Government respond in its next report to the specific issues raised in its concluding comments. | UN | 237 - وتطلب اللجنة من الحكومة أن ترد في تقريرها القادم على المسائل المحددة التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية. |
The Committee also asked for additional information on housing. The Kingdom of Bahrain will duly include in its next report to the Committee additional information on the follow-up to the Committee's concluding observations and recommendations. It will also explore the possibility of obtaining appropriate technical assistance to strengthen national implementation of the Convention. | UN | كما طلبت اللجنة معلومات إضافية بشأن السكان وبناءً عليه فإن مملكة البحرين سوف تضمن تقريرها التالي إلى لجنة إزالة التفرقة العنصرية معلومات إضافية بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها كما أنها سوف تبحث إمكانية الحصول على المساعدات الفنية المناسبة التي من شأنها تدعيم التطبيق الوطني لاتفاقية إزالة التفرقة العنصرية؛ |
It also encourages the State party to include in its next report to the Committee information on documented cases of direct application of the Convention by national tribunals and on the effects of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة معلومات عن حالات موثقة للتطبيق المباشر للاتفاقية من جانب المحاكم الوطنية ولآثار الاتفاقية. |
The Committee recommends that the Board include such information in its next report to the General Assembly. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُدرج المجلس هذه المعلومات في تقريره التالي المقدم إلى الجمعية العامة. |
Through its next report to the Economic and Social Council, the Committee would approach the Assembly with proposals concerning further steps to reduce and ultimately eliminate the backlog. | UN | وسوف تطرح اللجنة على الجمعية العامة، في تقريرها المقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مقترحات عن اتخاذ خطوات إضافية تستهدف خفض التراكم في الأعمال وإنهاءه في نهاية المطاف. |
Furthermore, the Committee requests the State party to provide detailed information in its next report to the Committee on the prevalence of such harmful practices and on measures taken to address them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة في تقريرها المقبل إلى اللجنة بشأن انتشار هذه الممارسات الضارة والتدابير المتخذة للتصدي لها. |
The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة. |
The State party should present information in its next report to the Committee on the laws and policies in place to combat violence against women and on the impact of the measures taken. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل إلى اللجنة، معلومات عن القوانين والسياسات السارية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة في حق المرأة، وأن تقدم معلومات عن آثار التدابير المتخذة. |
The Committee on Relations with the Host Country has decided that its next report to the General Assembly should be shorter than previous ones, without affecting the substance of the topics covered. | UN | كما قررت لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن يكون تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة أقصر من تقاريرها السابقة، دون أن يؤثر ذلك على جوهر المواضيع المتناولة. |
It is proposed that the Special Committee keep under constant review the issues that the Member States submit on the working relationship aforementioned and present the results in its next report to the General Assembly. | UN | ويقترح أن تبقي اللجنة الخاصة قيد الاستعراض المستمر المسائل التي تثيرها الدول الأعضاء بشأن علاقة العمل المذكورة وأن تقدم نتائج ذلك في تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة. |
Continuity 21. The members of the Commission suggest that the Executive Chairman assess the extent to which the temporary cessation of UNSCOM operations, caused by Iraqi decisions, has set back its ability to complete its mandate, and make this clear in its next report to the Security Council. | UN | ٢١ - يقترح أعضاء اللجنة أن يقوم الرئيس التنفيذي بتقدير المدى الذي أدى فيه الوقف المؤقت لعمليات اللجنة الخاصة، الناجم عن القرارات العراقية، إلى التأثير سلبيا على قدرتها على إنجاز ولايتها، وبإيضاح ذلك في تقريره المقبل إلى مجلس اﻷمن. |
136. The Committee recommended that the General Assembly request the Office of the Special Adviser on Africa to indicate in its next report to the Committee the steps taken to increase the effectiveness of the revitalized clusters and the enhancement of United Nations partnerships with regional and subregional organizations in Africa. | UN | 136 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يبين في تقريره المقبل إلى لجنة البرنامج والتنسيق الخطوات المتخذة من أجل زيادة فعالية تنشيط المجموعات وتعزيز شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
The Government would include the outcomes of the studies in its next report to the Committee. | UN | وسوف تدرج الحكومة نتائج الدراسات في تقريرها القادم إلى اللجنة. |
She hoped that Tunisia would have withdrawn its reservations to the Convention by the time it submitted its next report to the Committee. | UN | وعن أملها في أن تسحب تونس تحفظاتها على الاتفاقية بحلول موعد تقديم تقريرها القادم إلى اللجنة. |
237. The Committee requests that the Government respond in its next report to the specific issues raised in its concluding comments. | UN | 237 - وتطلب اللجنة من الحكومة أن ترد في تقريرها القادم على المسائل المحددة التي أثارتها اللجنة في تعليقاتها الختامية. |
254. The Committee requests the State party to respond in its next report to the outstanding issues raised in constructive dialogue, as well as to the specific issues raised in the present concluding comments. | UN | 254 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد في تقريرها القادم على المسائل المعلقة التي أثيرت في سياق الحوار البناء فضلا عن المسائل المحددة المطروحة في هذه التعليقات الختامية. |
In paragraph 38 of the annex to Assembly resolution 51/241, it is recommended that the Assembly invite IAEA and WHO to consider the Committee’s functions and role and to submit a recommendation to it in 1998 and that the Committee should be asked to submit its next report to IAEA and WHO as well as to the Assembly, which would discuss the report along with any evaluation of it by IAEA and WHO. | UN | ويوصي في الفقرة ٣٨ من مرفق قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤١ بأن تدعو الجمعية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية إلى النظر في مهام اللجنة ودورها وتقديم توصية إلى الجمعية في ١٩٩٨، وأن تطلب من اللجنة تقديم تقريرها التالي إلى الوكالة ومنظمة الصحة العالمية باﻹضافة إلى الجمعية، التي ستناقش التقرير في آن واحد مع أي تقييم له من الوكالة ومنظمة الصحة العالمية. |
The Committee also requests that the State party provide more information on the situation of women in the private sector with regard to the wage gap in its next report to the Committee. | UN | كما تطلب اللجنة أن توفر الدولة الطرف، في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى اللجنة، مزيدا من المعلومات عن وضع المرأة في القطاع الخاص من حيث فجوة الأجور. |
The Advisory Committee requests the Board, in its next report, to provide details concerning the age of such recommendations. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من المجلس، أن يوفر في تقريره التالي تفاصيل تتعلق بالمدة التي انقضت على إصدار هذه التوصيات. |