We are perturbed by the persistent Israeli attitude of refusal to place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | ويثير قلقنا الموقف الإسرائيلي الثابت المتمثل في رفض إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel must put all of its nuclear installations under the broad safeguards of the IAEA. | UN | ويجب أن تضع إسرائيل جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, it is essential that Israel accede to the NPT and place its nuclear installations under the verification regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم للغاية أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
He urged Israel to accede to the Treaty and submit its nuclear installations to inspection by IAEA. | UN | وحث المتكلم إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وفتح منشآتها النووية أمام مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In this context, the recent canard sought to be spread by Pakistan about the possibility of an Indian attack on its nuclear installations was reprehensible. | UN | وفي هذا السياق فإن الاشاعة الكاذبة التي أطلقتها باكستان مؤخراً باحتمال هجوم هندي على منشآتها النووية أمر يستحق الشجب. |
Accordingly, we urge the nations of the international community to be honest with themselves and compel Israel to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty and open its nuclear installations to inspection. | UN | لهذا، نهيب بالمجتمع الدولي ـ حتى تكون دوله صادقة مع نفسها ـ أن تحمل إسرائيل علي التوقيع علي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفتح منشآتها النووية للتفتيش. |
However, the fact that Israel refused to accede and place all its nuclear installations under IAEA safeguards compromised security and contributed to tension in the region. | UN | ومع ذلك، فرفض إسرائيل الانضمام وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة يضر الأمن ويزيد التوتر في المنطقة. |
The establishment of such a zone would require Israel to accede to the Treaty, place all of its nuclear installations under the IAEA full-scope safeguards regime and eliminate its stocks of nuclear weapons. | UN | وسوف يتطلب إنشاء منطقة من هذا القبيل من إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع منشآتها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من مخزونها من الأسلحة النووية. |
Israel, as yet, has neither adhered to the NPT, nor agreed to open its nuclear installations to international inspection. | UN | فإسرائيل لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية، ولم تقبل أن تُخضع منشآتها النووية للرقابة الدولية. |
Moreover, like all the States of the region, it should submit its nuclear installations to IAEA safeguards. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المهم أيضا أن تُخضع جميع دول المنطقة منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That clearly meant that Israel must accede to the Treaty and place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | وهذا يفترض بالطبع أن تنضم اسرائيل إلى المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية. |
Therefore, Egypt calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to agree to place its nuclear installations under international safeguards, and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول إخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي. |
He also called on Israel to comply with international agreements and place all of its nuclear installations under the safeguards regime in order to promote peace and security in the Middle East. | UN | كما يدعو إسرائيل إلى الامتثال للاتفاقات الدولية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات لدعم السلام والأمن في الشرق الأوسط. |
To achieve that goal, Israel must immediately and unconditionally accede to the NPT and submit its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the IAEA. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، ينبغي لإسرائيل أن تنضم فورا وبلا شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تُخضع منشآتها النووية إلى نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة. |
Israel refused to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or to submit its nuclear installations to International Atomic Energy Agency safeguards. | UN | ورفضت إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، ورفضت أيضا وضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
His country called for the elimination of WMD from the entire region and urged Israel to accede to the Treaty and subject its nuclear installations to international monitoring and inspection. | UN | وبلده يطالب بإزالة أسلحة الدمار الشامل من المنطقة برمتها ويحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للرصد والتفتيش الدوليين. |
In the meantime, Algeria had submitted all its nuclear installations to Agency inspection within the framework of the new regime. | UN | وأضاف أنه في الوقت نفسه أخضَعَت الجزائر جميع منشآتها النووية لعمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة في إطار النظام الجديد. |
The Zionist entity occupying Arab Palestine refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refuses to place all its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. | UN | إن الكيان الصهيوني المحتل لفلسطين يرفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويرفض إخضاع منشآته النووية لنظام الضمانات الشامل، للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We therefore reject any extension of the NPT as long as the situation I have just described continues, as long as Israel fails to accede to the Treaty and open its nuclear installations to the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and as long as there is no practical plan to destroy this nuclear arsenal which threatens peace and security in the Middle East and throughout the world. | UN | ولذلك فهي ترفض أي تمديد لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ما لم تتحقق هذه النقاط الثلاث، وعلى وجه خاص انضمام الاسرائيليين للمعاهدة، واخضاع منشآتهم النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووضع خطة عملية لتدمير تلك الترسانة النووية التي تهدد السلام واﻷمن في منطقة الشرق اﻷوسط والعالم. |
All the States of the region had in fact acceded to the Treaty, except Israel, which still refused to place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | غير أن جميع هذه الدول فعلت ذلك باستثناء إسرائيل، التي لا تزال ترفض إخضاع منشأتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية. |
At the same time, the United Arab Emirates considers that the double standard applied by the international community to Israel in exempting its nuclear installations from international inspection and the safeguards system has encouraged the nuclear arms race. The United Arab Emirates therefore urges that all nuclear weapons be completely and absolutely banned, and that the Middle East become a region free of weapons of mass destruction. | UN | وفي الوقت ذاته فإن دولة اﻹمارات العربية المتحدة ترى أن المعايير المزدوجة من قبل المجتمع الدولي في استثناء إسرائيل وجعلها خارج نطاق التفتيش الدولي لمنشآتها النووية قد شجﱠع على سباق التسلح النووي، وعليه فإن دولة اﻹمارات العربية المتحدة تُطالب بالحظر الشامل والكامل لانتشار اﻷسلحة النووية وجعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسحلة الدمار الشامل. |
Hence, they have taken appropriate steps to ensure the safety and security of its nuclear installations and facilities in accordance with internationally required standards. | UN | وعليه، فقد اتخذت خطوات ملائمة لكفالة سلامة وأمن منشآتها ومرافقها النووية وفق المعايير الدولية المطلوبة. |
In the Middle East, Israel remains the only State in the region that refuses to accede to the Treaty and to submit all its nuclear installations to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي الشرق اﻷوسط لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للنظام الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |