ويكيبيديا

    "its object" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موضوعها
        
    • موضوعه
        
    • هدفه
        
    • وهدفها
        
    • موضوع المعاهدة
        
    • بالقصد
        
    • غرضها
        
    • بموضوعها
        
    • مقصده
        
    • مقصدها
        
    • ومقصد
        
    • بموضوع الاتفاقية
        
    Such disagreements existed, and States could consider that a reservation emptied a treaty of its object and purpose. UN فهذه الخلافات موجودة، وقد ترى الدول أن إبداء تحفظ يفرّغ المعاهدة من موضوعها ومن الغرض منها.
    It is in the common interest of all parties that a treaty should be respected, as to its object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الأطراف أن تُحترم المعاهدات من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف.
    6. Calls upon States which consent to the adoption of the Agreement to refrain from any act which would defeat its object and purpose; UN ٦ - تطلب من الدول التي تقبل اعتماد الاتفاق ان تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يفسد موضوعه والغرض منه؛
    6. Calls upon States which consent to the adoption of the Agreement to refrain from any act which would defeat its object and purpose; UN ٦ - تطلب من الدول التي تقبل اعتماد الاتفاق ان تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه أن يفسد موضوعه والغرض منه؛
    A unilateral act is simply non-existent if its object does not exist. UN فالفعل الانفرادي هو، بكل بساطـة، غير موجود إذا لم يكن هدفه موجودا.
    its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good. UN وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك.
    A reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty if it intends to derogate from provisions the implementation of which is essential to fulfilling its object and purpose. UN ويتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها عندما يميل إلى الحيد عن أحكام تطبيقها أساسي لإعمال موضوع هذه المعاهدة وغرضها.
    It is in the common interest of all parties that a treaty should be respected, as to its object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الأطراف أن تُحترم المعاهدات من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف.
    The first and second reservations concern fundamental provisions of the Convention and are not in conformity with its object and purpose. UN ويتعلق التحفظان الأول والثاني بالأحكام الأساسية في الاتفاقية وهما ينافيان موضوعها وغرضها.
    The Annexes of this Convention shall not be subject to reservations incompatible with its object and purpose. UN ولا تخضع مرفقات هذه الاتفاقية لتحفظات تتعارض مع موضوعها والغرض منها.
    The view was also expressed that the emphasis was better placed on the nature of the treaty, as opposed to its object and purpose. UN وأُعربَ أيضاً عن رأي مفاده أن من الأفضل أن يكون التأكيد على طبيعة المعاهدة وليس على موضوعها وغرضها.
    20. The Conference shall oversee the implementation of this Convention, and act in order to promote its object and purpose. UN 20 - يشرف المؤتمر على تنفيذ هذه الاتفاقية، ويعمل من أجل تحقيق موضوعها والغرض منها.
    For reasons of continuity and in the light of its object and purpose, the Committee therefore interprets the State party's reservation as applying also to complaints which have been examined by the European Court. UN ولأسباب الاستمرارية، فإن اللجنة، حينئذ، في ضوء موضوعها وغرضها، تفسر تحفظ الدولة الطرف بأنه ينطبق أيضاً على الدعاوى التي درستها المحكمة الأوروبية.
    14. The Committee considers that reservations relating to the required procedures under the first Optional Protocol would not be compatible with its object and purpose. UN ٤١- وترى اللجنة أن التحفظات المتعلقة بالاجراءات المطلوبة في اطار البروتوكول الاختياري اﻷول لا تتفق مع موضوعه وهدفه.
    The first step in any mediation effort should be to assess the conflict in all its complexity -- its object, its history, causes and interests. UN ينبغي أن تكون الخطوة الأولى من أي جهد للوساطة تقييم النزاع بجميع تعقيداته، أي موضوعه وتاريخه وأسبابه والمصالح التي ينطوي عليها.
    It has manifestly political motivations and its object is not consistent with the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and other applicable instruments in the field of human rights law; or UN - إذا كانت لـه دوافع سياسية واضحة وكان موضوعه لا يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الواجبة التطبيق في مجال قانون حقوق الإنسان؛ أو
    As that Act states, its object is to facilitate the provision, and obtaining by Botswana, of international assistance in criminal matters. UN وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها.
    That character depended both on the nature of the contract, namely its object and its form, and on its purpose. UN ويتوقف هذا الطابع على طبيعة العقد، أي على هدفه وشكله، وعلى غرضه أيضا.
    A reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty if it intends to derogate from provisions the implementation of which is essential to fulfilling its object and purpose. UN ويتعارض التحفظ مع الغاية من المعاهدة وهدفها عندما يميل إلى خرق أحكام تطبيقها أساسي لبلوغ الغاية من هذه المعاهدة وهدفها.
    4. Pending the Treaty's entry into force, States should refrain from any action that would defeat its object and purpose. UN 4 - وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل يتعارض مع موضوع المعاهدة وهدفها.
    This is a fundamental provision of the Convention the implementation of which is essential to fulfilling its object and purpose. UN وهذا حكم رئيسي من أحكام الاتفاقية يعتبر تنفيذه ضروريا للوفاء بالقصد والهدف منها.
    " The Court notes that the Convention on Racial Discrimination prohibits reservations incompatible with its object and purpose. UN تلاحظ المحكمة أن اتفاقية القضاء على التمييز العنصري تحظر التحفظات التي لا تتفق مع غرضها ومقصدها.
    A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in light of its object and purpose. UN تفسر المعاهدة بحسن نية ووفقاً للمعنى الذي يعطى لألفاظها ضمن السياق الخاص بموضوعها والغرض منها.
    It can hardly be argued that the " declaration " made by Chile at the time of its accession to the Protocol is actually compatible with the aim set forth therein or with its object and purpose. UN ولا يمكن التدليل بأن " الإعلان " الذي أصدرته شيلي وقت انضمامها إلى البروتوكول يتفق فعلاً مع الهدف المحدد فيه أو مع مقصده وغايته.
    In some cases (e.g. uniform law treaties, or rules with respect to the treatment of foreign investment), it will be clear from the treaty or from its object and purpose that the only conduct expected of the State is conduct in its own territory. UN وفي بعض الحالات )مثل القانون الموحد للمعاهدات، أو القواعد المتعلقة بمعاملة الاستثمار اﻷجنبي(، يتضح من المعاهدة أو من موضوعها أو مقصدها أن السلوك الوحيد المتوقع من الدولة هو سلوكها داخل إقليمها هي.
    Whereas provisional application was subject to its own conditions and might entail restricted application of a treaty, the duty not to defeat its object and purpose related to the treaty as a whole. UN وبينما يخضع التطبيق المؤقت لشروطه الخاصة وقد ينطوي على تقييد تطبيق معاهدة ما، يتصل واجب عدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة بالمعاهدة ككل.
    It involves a classification of the provisions of a Convention into two categories, those which do and those which do not form part of its object and purpose. UN فاﻷخذ بهذا المعيار يقتضي تصنيف أحكام الاتفاقية في فئتين هما اﻷحكام التي تتعلق بموضوع الاتفاقية والغاية منها مباشرة، واﻷحكام التي يكون تعلقها المباشر بموضوع الاتفاقية والغاية منها بقدر أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد