ويكيبيديا

    "its original form" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكله الأصلي
        
    • صيغته الأصلية
        
    • بصيغته الأصلية
        
    • صيغتها الأصلية
        
    • بصيغتها الأصلية
        
    • الشكل الأصلي
        
    • شكله الطبيعي
        
    The proposed amendment was not adopted in its original form. UN ولم يعتمد التعديل المقترح في شكله الأصلي.
    It was also stressed that the document or record in its original form, once converted, should cease to have any legal effect in that original form, so as to prevent the possibility of multiple claims. UN وشُدِّد أيضاً على أنه ينبغي أن يتوقَّف أيُّ مفعول قانوني للمستند أو السجل في شكله الأصلي حال تبديله منعاً لاحتمال تعدُّد المطالبات.
    As the report had been submitted in its original form for consideration by the Committee at the current session, the six States would present their views and proposed solution in writing, for circulation as an official document to be considered when the relevant agenda item was discussed. UN وحيث إن التقرير قد قدم في شكله الأصلي لكي تنظر فيه اللجنة في هذه الدورة، فإن الدول الست ستعرض آراءها وحلها المقترح كتابة لتعميمه وثيقة رسمية للنظر فيها عند مناقشة البند المعني من جدول الأعمال.
    If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. If no amendments are adopted, the proposal shall be put to the vote in its original form. UN وإذا اُعتمد تعديل واحد أو أكثر، طُرح الاقتراح بصيغته المعدلة للتصويت، أما إذا لم يُعتمد أي تعديل، يُطرح الاقتراح في صيغته الأصلية.
    He claims that unlike the Latvian majority, he cannot use his name in its original form. UN وهو يزعم أنه خلافاً للأغلبية اللاتفية لا يمكنه استخدام اسمه بصيغته الأصلية.
    In its original form, the article had guaranteed citizens' equality before the law, which would have potentially disqualified the proposed law. UN وكانت هذه المادة في صيغتها الأصلية تضمن مساواة المواطنين أمام القانون، وهو أمر من المحتمل أن يؤدي إلى إقصاء القانون المقترح.
    The Inspectors reiterate the need to ensure independent scrutiny of the audit activity budget (as submitted by the head of internal audit in its original form) by the audit/oversight committee as an expert body to facilitate its consideration by the legislative/ governing body. UN ويكرر المفتشون ضرورة ضمان الفحص المستقل لميزانية نشاط مراجعة الحسابات (المقدمة من مدير المراجعة الداخلية للحسابات بصيغتها الأصلية) بواسطة لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة بصفتها هيئة من الخبراء، لتيسير نظر الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة فيها.
    The formalization initiative in its original form is considerably weakened, thanks to broad campaigning. UN وبفضل هذه الحملة الواسعة النطاق حُـجِّـم إلى حد كبير الشكل الأصلي لتلك المبادرة.
    In its original form, it is a yellow to amber waxy solid which smells like turpentine (see below). UN والتوكسافين في شكله الأصلي عبارة عن جامد شمعي لونه أصفر إلى كهرماني رائحته تشبه رائحة التربنتين (أنظر أدناه).
    In that regard, it was noted that guideline 2.3.3 on objections to late formulation of a reservation had to be adapted to the case of the enlargement of a reservation because, in the case of an objection, the reservation is kept in its original form. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن المبدأ التوجيهي 2-3-3 المتعلق بالاعتراضات على إبداء تحفظات متأخرة ينبغي تكييفه مع تشديد أثر التحفظ ما دام التحفظ، في حال الاعتراض عليه، يبقى على شكله الأصلي.
    Some employers closely linked to public services (Post, CFF Rail Service) are keeping Girls' Day in its original form. UN ولكن بعض أصحاب العمل القريبين من الوظيفة العامة (البريد والاتصالات) قد احتفظوا بيوم الفتيات في شكله الأصلي.
    The author failed to show that he was denied the right to use his name in its original form among the Jewish or Russian-speaking community, nor could he name any institution or persons who prevented him from using his name in such context. UN وقد قصّر صاحب البلاغ في إثبات أنه حُرم من حقه في استخدام اسمه في شكله الأصلي في صفوف المجموعة اليهودية والناطقة بالروسية، وأنه لم يستطع ذكر أي مؤسسة أو أي أشخاص منعوه من استخدام اسمه في سياق من هذا القبيل.
    While the question of legislative policy, and the modalities to protect and promote official languages is best left to the appreciation of State parties, the Committee considers that the forceful addition of a declinable ending to a surname, which has been used in its original form for decades, and which modifies its phonic pronunciation, is an intrusive measure, which is not proportionate to the aim of protecting the official State language. UN وفي حين أن مسألة السياسة التشريعية وسبل حماية اللغات الرسمية والنهوض بها متروكة لتقدير الدول الأطراف، ترى اللجنة أن الإضافة الإجبارية لحروف معينة في نهاية اسم ما استخدم في شكله الأصلي طوال عقود، التي تُغير طريقة نطقه، إنما هو إجراء تدخلي لا يتناسب مع هدف حماية لغة الدولة الرسمية.
    It also aims to address the issue of retention of contract in its original form which is mentioned in article 4 together with the issues of presentation, but currently not addressed in 4 (b). UN وهو يقصد أيضا معالجة مسألة الاحتفاظ بعقد في شكله الأصلي المذكور في المادة 4 إلى جانب مسائل العرض ولكن ليست المعالجة في المادة 4 (ب) حاليا.
    If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. If no amendments are adopted, the proposal shall be put to the vote in its original form. UN وإذا اُعتمد تعديل واحد أو أكثر، طُرح الاقتراح بصيغته المعدلة للتصويت، أما إذا لم يُعتمد أي تعديل، يُطرح الاقتراح في صيغته الأصلية.
    Upon entry into force, those States parties that had not deposited instruments of acceptance with the Secretary-General would remain bound by the provisions of the Covenant in its original form and by any earlier amendment which they have accepted. UN ولدى دخولها حيز النفاذ، تبقى الدول الأطراف التي لم تودع صكوك قبول لدى الأمين العام ملزمة بأحكام العهد في صيغته الأصلية وبأي تعديل سابق تكون قد قبلته.
    That approach would, however, mean that the Committee was taking a more radical position on freedom of expression and memory laws than it was in the draft in its original form. UN بيد أن تلك المقاربة تعني أن اللجنة تتخذ موقفاً جذرياً من حرية التعبير وقوانين الذاكرة التاريخية أكثر مما جاء في المشروع في صيغته الأصلية.
    Upon entry into force of the protocol, those States parties that had not deposited instruments of acceptance with the Secretary-General would remain bound by the provisions of the Covenant in its original form. UN ولدى دخول البروتوكول حيز النفاذ، تبقى الدول الأطراف التي لم تودع صكوك القبول لدى الأمين العام ملزمة بأحكام العهد بصيغته الأصلية.
    Mr. KLEIN proposed that question 2 should be left in its original form and that two new questions be added after it. UN 109- السيد كلاين اقترح الإبقاء على السؤال 2 بصيغته الأصلية وإضافة سؤالين جديدين بعده.
    One such key is used for creating a digital signature or transforming data into a seemingly unintelligible form, and the other one for verifying a digital signature or returning the message to its original form. UN ويُستخدم أحد هذين المفتاحين في انشاء توقيع رقمي أو في تحويل بيانات الى صيغة غير مفهومة في ظاهرها، ويستخدم المفتاح الثاني للتحقق من صحة توقيع رقمي أو اعادة رسالة البيانات الى صيغتها الأصلية.
    The Inspectors reiterate the need to ensure independent scrutiny of the audit activity budget (as submitted by the head of internal audit in its original form) by the audit/oversight committee as an expert body to facilitate its consideration by the legislative/ governing body. UN ويكرر المفتشون ضرورة ضمان الفحص المستقل لميزانية نشاط مراجعة الحسابات (المقدمة من مدير المراجعة الداخلية للحسابات بصيغتها الأصلية) بواسطة لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة بصفتها هيئة من الخبراء، لتيسير نظر الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة فيها.
    As a result, NERV salvages an angel in its original form. Open Subtitles النتيجة ، " نيرف " أنقذت ! الشيطان في شكله الطبيعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد