ويكيبيديا

    "its own staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفيها
        
    • لموظفيه
        
    • موظفوها
        
    • وموظفوها
        
    • موظفي اللجنة
        
    • قدرات موظفيه
        
    In addition, the Association made gender mainstreaming part of the further training of its own staff and course directors. UN وبالإضافة إلى ذلك، جعلت هذه الرابطة من تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا من تدريب موظفيها ومديري الدراسة.
    Moreover, the Court had itself decided that the Tribunal should be competent to hear appeals from its own staff members. UN وعلاوة على ذلك فإن محكمة العدل الدولية نفسها قررت أن المحكمة الإدارية مختصة بالنظر في أية طعون مقدمة من موظفيها.
    She was concerned about the Organization’s considerable dependence on the contractor for tasks that could have been entrusted to its own staff. UN وأعربت عن قلقها إزاء اعتماد المنظمة الشديد على المتعهد في أداء مهام كان يمكن إسنادها إلى موظفيها أنفسهم.
    UNFPA noted that UNDP also made an identical calculation for its own staff. UN وأشار الصندوق إلى أن البرنامج الإنمائي يجري حسابا مماثلا بالنسبة لموظفيه.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    With its own staff resources heavily committed in the region and elsewhere, it appealed to donor Governments to assume an operational role by providing self-contained services in a number of critical assistance sectors through the deployment of resources drawn largely from their military and civil defence establishments. UN فقد عمدت، وموظفوها مثقلون بأعباء العمل في المنطقة وفي غيرها، إلى مناشدة الحكومات المانحة أن تضطلع بدور تنفيذي يؤدي بها إلى تقديم خدمات تتسم بالاكتفاء الذاتي في عدد من قطاعات المساعدة الحرجة، وذلك من خلال وزع موارد يستمد جزء كبير منها من مؤسساتها العسكرية ومؤسسات الدفاع المدني.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the Administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    It has also endeavoured to make a number of its own staff available for secondment to field missions. UN كما عملت على توفير عدد من موظفيها لانتدابهم للبعثات الميدانية.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the Administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    With a view to this representation, it accredits members of its national organizations or of its own staff. UN وتحقيقا لهذا التمثيل، فإن الاتحاد يزكي أعضاء من منظماته الوطنية أو من موظفيها.
    As of 2008, each agency would be expected to fund the participation of its own staff. UN واعتبارا من عام 2008، من المرتقب أن تتولى كل وكالة على حدة تمويل مشاركة موظفيها.
    It also administers its own funds, regulates its own courses and appoints its own staff. UN وهي مستقلة بإدارة أموالها، وتنظيم برامجها الدراسية، وتعيين موظفيها.
    In some countries, as in Pakistan and Sri Lanka, the Administering Authority appoints its own staff. UN ففي بعض البلدان، كما في باكستان وسري لانكا، تقوم السلطة القائمة بالادارة بتعيين موظفيها.
    UNICEF undertook training of its own staff to ensure that the Convention is effectively reflected in programmes and priorities. UN واضطلعت اليونيسيف بتدريب موظفيها على كفالة أن تنعكس الاتفاقية بفعالية في البرامج واﻷولويات.
    It must do so with all caution and prudence and with the greatest possible concern for the safety of its own staff and the well-being of Cambodians. UN عليها أن تفعل ذلك متخذة جميع أسباب الحيطة والحكمة، وفي ظل أشد أنواع الحرص على سلامة موظفيها وخير الكمبوديين.
    The Committee is also concerned at the lack of financial independence of the Commission and of the power to recruit its own staff. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم الاستقلال المالي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وافتقارها لسلطة تعيين موظفيها بنفسها.
    The purpose of this funding should be to enable it to have its own staff and premises, in order to be independent of the Government and not be subject to financial control which might affect its independence. UN وينبغي أن يكون الغرض من هذه اﻷموال هو تمكينها من تدبير موظفيها وأماكن عملها لتكون مستقلة عن الحكومة وغير خاضعة لمراقبة مالية قد تمس استقلالها.
    Cooperate with the United Nations Office at Nairobi to establish an annual training plan for its own staff UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه
    Further, UNEP has recently issued procurement delegations to its own staff in Nairobi. UN وعلاوة على ذلك، أصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخرا تفويضات شراء لموظفيه في نيروبي.
    The Bank also continued to provide capacity development for its own staff at headquarters and resident missions to be able to identify and address indigenous peoples issues in projects. UN كما واصل المصرف إتاحة فرص تطوير القدرات لموظفيه في المقر والبعثات المقيمة لتمكينهم من تحديد ومعالجة قضايا الشعوب الأصلية في المشاريع.
    In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها.
    It has brought cases against former Ministers, Members of Parliament, senior officials, Mayors, company directors, and one of its own staff. UN وقد رفعت اللجنة دعاوى بشأن جرائم فساد تورط فيها وزراء سابقون وأعضاء في البرلمان وموظفون كبار ومحافظون ومديرو شركات وواحد من موظفي اللجنة.
    The budget, amounting to $124,000 for 2012, enabled the office to engage additional services for a thorough review of financial disclosures, support travel for training and undertake its own staff development. UN ومكّنت الميزانية التي تبلغ 000 124 دولار لعام 2012 المكتب من الاستعانة بخدمات إضافية لإجراء استعراض شامل للإقرارات المالية، وتقديم الدعم للسفر من أجل التدريب، والاضطلاع بتنمية قدرات موظفيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد