ويكيبيديا

    "its own working methods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساليب عمله
        
    • أساليب عملها
        
    • طرائق العمل الخاصة بها
        
    • أساليب العمل الخاصة بها
        
    • طرائق عمله
        
    In 2011, the General Assembly will consider the status of the Human Rights Council, while the Council itself will review its own working methods. UN في عام 2011، ستنظر الجمعية العامة في مركز مجلس حقوق الإنسان فيما يستعرض المجلس نفسه أساليب عمله.
    The United Nations Charter gives the Security Council sole authority over its own working methods. UN ويعطي ميثاق الأمم المتحدة مجلس الأمن سلطة فريدة على أساليب عمله.
    However, the Committee must also examine its own working methods to see how it could make better use of its time. UN غير أنه يجب على اللجنة أيضا النظر في أساليب عملها الخاصة لترى كيف يمكنها استخدام وقتها بصورة أفضل.
    Its decision-making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods. UN ويمكنها أن تستعمل ما لديها من سلطة صنع القرار لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة في أساليب عملها الخاصة بها.
    That letter, dated 18 December 2008, included three sets of answers regarding Secretariat involvement in support of subsidiary bodies and working groups of the Security Council, the consultation process and the modalities of creation, by each body, of its own working methods. UN وتضمنت الرسالة، المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، ثلاث مجموعات من الإجابات بشأن مشاركة الأمانة العامة في دعم الهيئات الفرعية والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن، وعملية التشاور والأساليب التي تتبعها كل هيئة في وضع طرائق العمل الخاصة بها.
    During its thirty-eighth session, CPC had held fruitful discussions on those issues and had not hesitated to review its own working methods. UN وقد أجرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين مناقشات مثمرة بشأن تلك المسائل ولم تتردد في استعراض أساليب العمل الخاصة بها.
    We believe that, as clearly stated in the Charter, the Security Council alone will determine its own working methods and procedures. UN وفي اعتقادنا أن مجلس الأمن هو وحده الذي يقرر أساليب عمله وإجراءاته، كما ينص الميثاق صراحة.
    The most powerful member of the Security Council has clearly said that the Council will determine its own working methods and procedures. UN فالعضو الأقوى في مجلس الأمن ذكر بوضوح أن المجلس سيقرر بنفسه أساليب عمله وإجراءاته.
    The working group shall elect its own officers, develop its own working methods and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings. UN وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويضع أساليب عمله ويطبق قدر اﻹمكان النظام الداخلي للجنة على اجتماعاته.
    It is three years also in which the Council, partly in response to the suggestions of the General Assembly and the Working Group, has improved its own working methods, enhanced its transparency to the benefit of non-members, and strengthened its links to troop contributors. UN وفي هذه السنوات الثلاث أيضا استجاب مجلس اﻷمن جزئيا لاقتراحات الجمعية العامة والفريق العامل، فحسن أساليب عمله وزاد من شفافيته لصالح الدول غير اﻷعضاء، وعزز صلاته بالبلدان المساهمة بقوات.
    In August 2008 the Security Council held an open debate on the subject of improving its own working methods (see S/PV.5968). UN في آب/أغسطس 2008، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة حول موضوع تحسين أساليب عمله ( انظر S/PV.5968).
    2. The Working Group shall comprise no less than three and no more than five members of the Committee. The Working Group shall elect its own officers, develop its own working methods, and apply as far as possible the rules of procedure of the Committee to its meetings. UN 2- يتألف الفريق العامل من عدد لا يقل عن ثلاثة ولا يزيد عن خمسة من أعضاء اللجنة، وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه ويحدد أساليب عمله ويطبق قدر الإمكان أحكام النظام الداخلي للجنة على جلساته.
    However, given the different nature and scope of each Committee, my delegation is of the view that it would be best for each Committee to examine and decide its own working methods. UN ومع ذلك، فإن وفدي يرى أنه سيكون من الأفضل لكل لجنة أن تدرس أساليب عملها الخاصة وأن تقرر بشأنها.
    It also strongly believed that the Committee should make every effort to improve the effectiveness and efficiency of its own working methods. UN كما إنه يعتقد بقوة بأن اللجنة ينبغي أن تبذل كل جهد ممكن لتحسين فعالية وكفاءة أساليب عملها.
    It was for that reason that in 1999 the European Union had supported the proposals to include in the Special Committee's mandate the reform of its own working methods as a matter of priority. UN وذكر أن هذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي أيد في عام 1999 المقترحات الخاصة بأن تتضمن ولاية اللجنة الخاصة إصلاح أساليب عملها هي نفسها كمسألة ذات أولوية.
    Hence, I am happy to note the measures taken, inter alia, to rationalize the work of the Registry, make greater use of information technology, improve its own working methods and secure greater collaboration from the States parties involved. UN ومن ثم، يسعدني أن أنــــوه بالتدابير المتخذة، من بين جملة أمور، لترشيد عمل سجل المحكمة، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات، وتحسين أساليب عملها هي، وتأمين تعاون أكبر من الدول الأطراف المعنية.
    We agree fully with Ambassador Chowdhury that if the Committee fails to meet this challenge and improve drastically its own working methods, it must face the prospect of future irrelevance. UN وإننا نتفق تمام الاتفاق مع السفير تشودري على أنه إذا فشلـــت اللجنــة في مواجهة هذا التحدي وفي تحسين أساليب عملها بصورة جذرية، فإنه يتعين عليهــا أن تواجـــه احتمال عدم جدواهــــا في المستقبل.
    11. The Sub-Commission has at its fifty-seventh session continued to prove its willingness to scrutinize its own working methods. UN 11- استمرت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين في إثبات استعدادها لتمحيص أساليب عملها.
    The report gives Member States a fairly full picture of the intensive work being done by the Council, and of its increasingly purposeful efforts to improve its own working methods. UN وتقرير المجلس يقدم إلى الدول اﻷعضاء صورة كاملة تقريبا عن العمل المكثف الــذي يقــوم بــه المجلس، وعن الجهود الهادفة المتزايدة التي يبذلها من أجل تحسين طرائق عمله بالذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد