ويكيبيديا

    "its partners in the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شركائها في الاتحاد الأوروبي
        
    • شركائه في الاتحاد الأوروبي
        
    • وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي
        
    Italy, together with its partners in the European Union, looked forward to further systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. UN وتتطلع إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Italy, together with its partners in the European Union, looked forward to further systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. UN وتتطلع إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    This is an opportunity for us to make headway on a matter to which Belgium, like its partners in the European Union, in particular, attaches priority importance. UN إنها فرصة لنا لإحراز التقدم في مسألة توليها بلجيكا أولوية خاصة، شأنها شأن شركائها في الاتحاد الأوروبي.
    Ireland, together with its partners in the European Union, will continue to offer firm support to the International Criminal Court, as its work gets under way. UN وستواصل أيرلندا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم الراسخ للمحكمة الجنائية الدولية وهي تنهض بأعمالها.
    Jordan also continues to provide delivery of assistance to Gaza from Arab, Islamic and Western States and continues its contacts with its partners in the European Union to find ways to use Jordan's operational and logistical capabilities to provide assistance to Gaza through the Hashemite charity organizations, the national security centre and the national emergency management organization. UN ويستمر الأردن أيضا في إيصال المساعدات إلى غزة من دول عربية وإسلامية وغربية، والتواصل مع شركائه في الاتحاد الأوروبي حول بحث سبل الاستفادة من الإمكانيات الأردنية العملية واللوجستية في مجال تقديم المساعدات للفلسطينيين من خلال الهيئة الخيرية الهاشمية ومركز الأمن الوطني وإدارة الأزمات.
    Cuba urged Luxembourg to continue its international commitment to contribute 0.7 per cent of GNP to official development assistance and to encourage its partners in the European Union and in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to replicate this good practice. UN وحثت كوبا لكسمبرغ على مواصلة التزامها الدولي بالمساهمة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وإلى تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توخي هذه الممارسة الجيدة هي الأخرى.
    Malta joins its partners in the European Union in strengthening its commitment towards increased and more effective development assistance in the coming years. UN وتنضم مالطة إلى شركائها في الاتحاد الأوروبي في تعزيز التزامها تجاه المزيد من المساعدات الإنمائية وزيادة فعاليتها في السنوات المقبلة.
    France does not need to present evidence of the efforts it has made with all its partners in the European Union to obtain a lasting ceasefire as soon as possible that will bring peace not only immediately in Palestine and Gaza, but to the entire region in the future. UN ولا تحتاج فرنسا إلى تقديم دليل على الجهود التي بذلتها مع كل شركائها في الاتحاد الأوروبي للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار في أسرع وقت ممكن، يؤدي إلى سلام فوري ليس في فلسطين وغزة فحسب، بل وفي المنطقة بأسرها في المستقبل.
    Luxembourg would continue its efforts to achieve a rate of 1 per cent in coming years, and also continue to encourage its partners in the European Union and the Organization for Economic Cooperation and Development to respect their commitments to ODA in the United Nations or the European Union. UN وستواصل لكسمبرغ جهودها الرامية إلى الوصول لمعدل يبلغ 1 في المائة في السنوات المقبلة. كما ستواصل تشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على احترام تعهداتهم بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية في الأمم المتحدة أو في الاتحاد الأوروبي.
    Hungary, along with its partners in the European Union and NATO, strongly condemns all forms of terrorism. UN وهنغاريا، بالإضافة إلى شركائها في الاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، تدين بقوة جميع أشكال الإرهاب.
    Continue applying its commitment to allocate 0.7 per cent of its GDP to official development assistance and encourage its partners in the European Union and OECD to replicate this good practice (Cuba). UN 18- المضي في الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتشجيع شركائها في الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اتباع هذه الممارسة الحميدة (كوبا).
    In May 2004 Germany and its partners in the European Union have further pledged to fully endorse and subscribe to the Statement on Interdiction Principles of 4 September 2003. UN وفي أيار/مايو 2004 تعهدت ألمانيا وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي بأن تؤيد بيان مبادئ الحظر الموقّع في 4 أيلول/سبتمبر 2003 والانضمام إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد