ويكيبيديا

    "its plans and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خططها وبرامجها
        
    • لخططها وبرامجها
        
    For the development of its plans and programmes, the method of data collection and analysis used to date by Cameroon is: UN فيما يلي الطريقة التي استخدمتها الكاميرون حتى الآن في جمع وتحليل البيانات من أجل وضع خططها وبرامجها:
    The Committee recommends the State party to consistently use the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم في خططها وبرامجها كلمة ' ' مساواة`` بصورة مستمرة.
    The Government was establishing teams to help it determine who qualified as persons with disabilities, for the purposes of its plans and programmes. UN وأشارت إلى أن الحكومة تعمل على إنشاء أفرقة لمساعدتها في تحديد من يمكن وصفهم بالأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض الاستفادة من خططها وبرامجها.
    The Committee recommends the State party to consistently use the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم في خططها وبرامجها كلمة " مساواة " بصورة مستمرة.
    The Committee regrets that the State party has not provided information on the budget allocations for its plans and programmes in this area or on the impact of measures taken so far to combat discrimination against these groups (art. 2, para. 2). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الأموال المخصصة في الميزانية لخططها وبرامجها في هذا المجال أو عن أثر التدابير المتخذة، حتى الآن، لمكافحة التمييز ضد هذه المجموعات (الفقرة 2 من المادة 2).
    The Committee recommends that the State party consistently uses the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تستخدم دائماً مصطلح " المساواة " في خططها وبرامجها.
    It further recommends that the State party review its plans and programmes to ensure that gender perspectives are fully integrated and systematically monitor and assess their implementation. UN وتوصي كذلك بأن تستعرض الدولة الطرف خططها وبرامجها لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية فيها بصورة تامة وأن تقوم برصد وتقييم تنفيذها على نحو منهاجي.
    The Committee recommends that the State party consistently uses the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تستخدم دائماً مصطلح " المساواة " في خططها وبرامجها.
    It further recommends that the State party review its plans and programmes to ensure that gender perspectives are fully integrated and systematically monitor and assess their implementation. UN وتوصي كذلك بأن تستعرض الدولة الطرف خططها وبرامجها لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية فيها بصورة تامة وأن تقوم برصد وتقييم تنفيذها على نحو منهاجي.
    31. During the economic crisis, the National Commission had been asked to prioritize the implementation of its plans and programmes. UN 31 - وقد طلب إلى اللجنة الوطنية، أثناء الأزمة الاقتصادية، تحديد أولويات لتنفيذ خططها وبرامجها.
    The Committee recommends the State party to consistently use the term " equality " in its plans and programmes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم في خططها وبرامجها كلمة " مساواة " بصورة مستمرة.
    13. The Committee notes that, although its Constitution refers to the principle of equality, the State party tends to use both the terms " equity " and " equality " in its plans and programmes. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من إشارة دستورها إلى مبدأ المساواة، فإن الدولة الطرف تنزع إلى استخدام مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " في خططها وبرامجها.
    Accelerate its efforts aimed at implementing its plans and programmes in order to better protect and promote human rights and fundamental freedoms (Egypt); UN 19- الإسراع في جهودها الرامية إلى تنفيذ خططها وبرامجها بغية تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية (مصر)؛
    28. The Committee notes that, although its Constitution refers to the principle of equality, the State party tends to use both the terms " equity " and " equality " in its plans and programmes. UN 28 - وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من إشارة دستورها إلى مبدأ المساواة، فإن الدولة الطرف تنزع إلى استخدام مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " في خططها وبرامجها.
    In addition, under the Act by which it was established, the Commission has been given its own budget, which allows it to carry out its responsibilities. Lastly, cooperation with international organizations operating in the Syrian Arab Republic, primarily UNICEF, helps support the Commission's efforts to implement its plans and programmes. UN 31- وتحظى الهيئة بكوادر بشرية متميزة، كما أن قانون إحداثها حدد لها ميزانية مستقلة في الميزانية العامة للدولة تمكنها من القيام بالمسؤوليات الملقاة على عاتقها، وأخيراً فإن تعاونها مع المنظمات الدولية العاملة في سورية وعلى رأسها اليونيسيف يساهم في دعم جهود الهيئة لوضع خططها وبرامجها موضع التنفيذ.
    Algeria encouraged Swaziland to continue, with the assistance of the international community, to implement its plans and programmes aiming at enhancing human rights, particularly in the fields of the right to food, access to education, health and drinking water, as well as in the protection of vulnerable populations. UN وتشجع الجزائر سوازيلند على مواصلة العمل، بمساعدة المجتمع الدولي، على تنفيذ خططها وبرامجها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، لا سيما في مجالات الحق في الغذاء، والحصول على التعليم والصحة ومياه الشرب، فضلاً عن حماية السكان الضعفاء.
    43. UNESCO had consistently supported the integration of the modality of technical cooperation among developing countries (TCDC) during the elaboration of its plans and programmes and for the past two years had urged its field offices to assume a more central role in programme implementation, thereby facilitating more effective use of the modality. UN ٤٣ - ودعمت اليونسكو دائما تكامل أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أثناء وضع خططها وبرامجها. وحثت خلال السنتين الماضيتين مكاتبها الميدانية على زيادة دورها المركزي في تنفيذ البرامج، وبذلك سهلت استخدام هذا اﻷسلوب بطريقة أنفع.
    5. Requests the relevant organizations and bodies of the United Nations system and other multilateral organizations to take all necessary measures to provide support and assistance to Bangladesh in order to strengthen its capacity for disaster preparedness and prevention programmes and to implement its plans and programmes for seeking a long-term and effective solution to the problems caused by floods and other natural disasters. UN ٥ - تطلب إلى جميع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وسائر المنظمات المتعددة اﻷطراف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتقديم الدعم والمساعدة إلى بنغلاديش من أجل تعزيز قدرتها على تنفيذ برامج التأهب للكوارث واتقائها وتنفيذ خططها وبرامجها الرامية إلى إيجاد حل فعال وطويل اﻷجل للمشاكل الناجمة عن الفيضانات وغيرها من الكوارث الطبيعية.
    317. Through its plans and programmes on women's equality in sports, through relevant media and education campaigns, the organization of sports and recreational events and the establishment of bodies for the protection of women and children in sports, the Ministry of Education and Sport of the RS, i.e. its Directorate for Sport, invested significant efforts to contribute to the solution of these problems. UN 317 - وبذلت وزارة التعليم والرياضة في جمهورية صربيا، أي دائرة الألعاب الرياضية التابعة لها، جهودا كبيرة للإسهام في حل تلك المشاكل من خلال خططها وبرامجها بشأن مساواة المرأة في الألعاب الرياضية ومن خلال حملات وسائط الإعلام والحملات التعليمية ذات الصلة، وتنظيم الألعاب الرياضية والأحداث الترفيهية وإقامة هيئات لحماية النساء والأطفال في الألعاب الرياضية.
    The Light Air Transport Company has sustained financial losses amounting to approximately $22,337,000. Among other things, it has been unable to train its aircrews, obtain the spare parts it needs to operate its aircraft, or implement its plans and programmes in a manner consistent with recognized international operating standards. As a result, many of its aircraft have been withdrawn from service. UN تكبدت شركة النقل الجوي الخفيف خسائر مالية بلغت حوالي )٠٠٠ ٣٣٧ ٢٢( اثنان وعشرين مليون وثلاثمائة وسبعة وثلاثين ألف دولار، تتمثل في عدم تمكنها من الحصول على قطع الغيار اللازمة لتشغيل طائراتها وتأهيل أطقمها الجوية، وكذلك تنفيذ خططها وبرامجها المستقبلية، بما يتمشى ومستوى معدلات التشغيل الدولية المتعارف عليها، اﻷمر الذي أدى إلى توقف العديد من طائراتها عن التشغيل.
    The Committee regrets that the State party has not provided information on the budget allocations for its plans and programmes in this area or on the impact of measures taken so far to combat discrimination against these groups (art. 2, para. 2). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الأموال المخصصة في الميزانية لخططها وبرامجها في هذا المجال أو عن أثر التدابير المتخذة، حتى الآن، لمكافحة التمييز ضد هذه المجموعات (الفقرة 2 من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد